"أنشطة في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities in the area
        
    • activities in the field
        
    • activities on
        
    • activities in the areas
        
    • activities and
        
    • activities with
        
    • capacity-building activities for
        
    With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    Results from the 37 UNDP country offices reporting activities in the area of human rights UN النتائج التي تحققت في المكاتب القطرية الـ 37 التابعة للبرنامج التي أعدت تقارير عن أنشطة في مجال حقوق الإنسان
    activities in the area of women's healthcare have been envisaged in that plan. UN وتوخت خطة العمل اليوغوسلافية تنفيذ أنشطة في مجال الرعاية الصحية للمرأة.
    The joint programme is currently being implemented in South-Eastern Europe, but in the future it will be implemented as part of all UNODC activities in the field of drug dependence treatment and care. UN ويجري الآن تنفيذ البرنامج المشترك في جنوب شرقي أوروبا، ولكنه سوف ينفّذ في المستقبل كجزء من كل ما يقوم به المكتب من أنشطة في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المرتهنين.
    During 2013, 6,351 United Nations Volunteers from 152 countries supported partner United Nations entities in their peace and development activities in the field through 6,459 assignments. UN وفي عام 2013، قام 351 6 من متطوعي الأمم المتحدة من 152 بلدا بتقديم الدعم لكيانات الأمم المتحدة الشريكة فيما تضطلع به من أنشطة في مجال السلام والتنمية في الميدان من خلال 459 6 مهمة قاموا بأدائها.
    Welcoming the progress made in developing and strengthening partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of waste, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة وتعزيز شراكات وبرامج أنشطة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات،
    It would also organize activities in the areas of standards development, conformity assessment and metrology at the national level. UN وستنظم المنظمة أيضا أنشطة في مجال وضع المعايير، وتقييم المطابقة والمقاييس والأوزان على الصعيد الوطني.
    In the preparation of reports, civil society organizations conducting activities in the area of human rights promotion may make observations. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني التي تنظم أنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان أن تقدم ملاحظاتها لدى إعداد هذه التقارير.
    It is also engaged in activities in the area of protection and preservation of the environment. UN وهي تشترك أيضا في أنشطة في مجال حماية البيئة والحفاظ عليها.
    Meanwhile, the Secretariat will be strict in selecting and prioritizing activities in the area of arms control and disarmament, as in all other areas. UN وفي غضون ذلك، ستلتزم اﻷمانة العامة الصرامة في اختيار وتحديد أولويات أنشطة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وسائر المجالات اﻷخرى.
    IATAFI could become an important partner of the United Nations system in the implementation of activities in the area of capacity-building in technology assessment and forecasting, and could work closely with the Capacity 21 programme and the Global Environment Facility for this purpose. UN ويمكن أن تتحول الرابطة إلى شريك هام لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ أنشطة في مجال بناء القدرات لتقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها، وبوسعها أن تتعاون على نحو وثيق مع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ والمرفق البيئي العالمي لهذا الغرض.
    These three institutional mechanisms for gender equality are crucial instrument in initiating and implementing activities in the area of gender equality. UN وهذه الآليات المؤسسية الثلاث المنشأة لتحقيق المساواة بين الجنسين تمثل أداة هامة لبدء وتنفيذ أنشطة في مجال المساواة بين الجنسين.
    activities in the area of technologies for adaptation were undertaken with a view to promoting the development and diffusion of technologies, know-how, and practices for adaptation. UN 62- نفذت أنشطة في مجال التكنولوجيات بغية تعزيز وتطوير ونشر التكنولوجيات والدراية الفنية والممارسات الخاصة بالتكيف.
    The work programme for 2007 included three activities in the area of technology information: UN 16- تضمن برنامج العمل لعام 2007 ثلاثة أنشطة في مجال المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا:
    The need to expand the perspective from which we consider international peace and security is also evident in the recent multifaceted mandates of peacekeeping operations, which, in addition to military and police activities, often extend to nation-building and include activities in the area of development and governance. UN كما تتضح الحاجة إلى توسيع الزاوية التي ننظر منها إلى قضية السلم والأمن الدوليين في الولايات الأخيرة المتعددة الأوجه لعمليات حفظ السلام والتي كثيرا ما تمتد من مجال الأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة إلى مجال بناء الدولة لتشمل أنشطة في مجال التنمية والحكم.
    It also benefited from the internship scheme for officials from the competition authorities of beneficiary countries and from activities in the field of information, such as the creation or adaptation of websites for each institution. UN واستفاد أيضاً من برنامج التدريب الداخلي للموظفين العاملين في سلطات المنافسة في البلدان المستفيدة ومن أنشطة في مجال الإعلام من قبيل إنشاء أو تكييف مواقع الإنترنت لكل مؤسسة.
    To this end, the Ministry of Labour and Social Affairs has been working with the Ministry of Education, Culture and Sports, in the context of the Cooperation Agreement on the organization of activities in the field of sports. UN ولهذا الغرض، تتعاون وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مع وزارة التعليم والثقافة والرياضة من خلال اتفاق التعاون من أجل تنفيذ أنشطة في مجال الرياضة.
    activities in the field of the United Nations system UN أنشطة في مجال منظومة اﻷمم المتحدة:
    activities on law enforcement and border control UN أنشطة في مجال إنفاذ القانون ومراقبة الحدود
    A UNODC mission to Bangladesh from 9 to 13 August led to the programming of project activities on countering the financing of terrorism. UN وأسفرت بعثة مُوفدة من قبل المكتب إلى بنغلاديش من 9 إلى 13 آب/أغسطس عن وضع مشاريع أنشطة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    The Adviser is responsible for mainstreaming human rights in the work of the United Nations agencies in Somalia and provides technical advice on the implementation of the UNDP Somali Civil Protection Programme (SCPP), comprising activities in the areas of the judiciary, law enforcement, mine action and demobilization. UN وكلف المستشار مسؤولية إدماج حقوق الإنسان في ما تنجزه وكالات الأمم المتحدة من أعمال رئيسية في الصومال، وإسداء المشورة الفنية في تنفيذ برنامج الحماية المدنية الصومالي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي يشمل أنشطة في مجال القضاء، وتنفيذ القوانين، وإزالة الألغام، وتسريح المجندين.
    :: Entrepreneurial activities and income-generating activities for youth, women and vulnerable groups are created UN :: توافر أنشطة في مجال الأعمال الحرة وأنشطة مدرة للدخل للشباب والنساء والفئات الضعيفة
    In addition, if the circumstances require, the Ombudsman can, at any time and apart from his annual report, inform Congress about his activities with regard to the administration of justice. UN كما يمكن ﻷمين المظالم، إذا تطلبت الظروف ذلك، أن يبلغ الكونغرس في أي وقت، وبمعزل عن تقريره السنوي، بما يضطلع به من أنشطة في مجال إقامة العدل.
    capacity-building activities for the offices in the African and Latin American regions are under preparation. UN ويجري إعداد أنشطة في مجال بناء القدرات لصالح المكاتب الميدانية في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus