"أنشطة كل منهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their respective activities
        
    • respective activities and
        
    • of their activities
        
    • each other's activities
        
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN ولوحظ كذلك أن كلتا المنظمتين لهما مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من التأثيرات الضارة المترتبة على أنشطة كل منهما.
    Both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN وأظهرت المنظمتان اهتماما كبيرا بحماية البيئة البحرية من الآثار السلبية الناشئة عن أنشطة كل منهما.
    Frequent and regular meetings are held to discuss matters affecting their respective activities and to agree on mutual assistance. UN وتعقد اجتماعات متكررة ومنتظمة لمناقشة المسائل التي تؤثر على أنشطة كل منهما وللاتفاق على المساعدة المتبادلة.
    In a spirit of cooperation, UNOMIG and the force has held frequent and regular meetings to discuss matters affecting their respective activities and to agree on mutual assistance. UN وفي روح من التعاون، عقدت بعثة المراقبين وقوات حفظ السلام اجتماعات متكررة ومنتظمة لمناقشة المسائل التي تؤثر على أنشطة كل منهما وللاتفاق على المساعدة المتبادلة.
    A second category consists of what are known as " signature strikes " , in which a group or individual is identified as a target on the basis of their activities. UN وثمة فئة ثانية يندرج فيها ما يُطلق عليه اسم " الضربات النمطية " ، التي من خلالها تُتخذ الجماعةُ أو الفردُ هدفاً بناء على فحص أنشطة كل منهما.
    Malaysia believes that a smart partnership could be further developed between the two organizations in complementing each other's activities in the social, cultural and economic fields. UN وترى ماليزيا أنه يمكن إقامة شراكة ذكية بين المنظمتيــن بحيــث تكمل أنشطة كل منهما اﻷخرى في المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    During the meeting, the Working Group and the Committee exchanged information on their respective activities since the previous meeting, including visits carried out or being planned. UN وشهد الاجتماع تبادلاً للمعلومات بين الفريق العامل واللجنة عن أنشطة كل منهما منذ الاجتماع السابق، بما في ذلك الزيارات التي تم القيام بها أو المقرر إجراؤها.
    During the meeting, the members of the two United Nations expert bodies working on the issue of enforced disappearance exchanged information on their respective activities and discussed the coordination of common initiatives. UN وفي ذلك الاجتماع، تبادل أعضاء الهيئتين التابعتين للأمم المتحدة والمعنيتين بمسألة الاختفاء القسري المعلومات عن أنشطة كل منهما وناقشتا تنسيق المبادرات المشتركة.
    During its nineteenth session, it had met with the Special Rapporteur on the human rights of migrants to discuss their respective activities as well as possibilities for continued cooperation. UN وفي أثناء دورتها التاسعة عشرة، التقت بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين من أجل مناقشة أنشطة كل منهما فضلاً عن إمكانيات استمرار التعاون.
    At that meeting, the members of the two United Nations bodies working on the issue of enforced disappearance exchanged information on their respective activities and discussed the coordination of common initiatives. UN وفي ذلك الاجتماع، تبادل أعضاء الهيئتين التابعتين للأمم المتحدة والمعنيتين بمسألة الاختفاء القسري المعلومات عن أنشطة كل منهما وناقشتا تنسيق المبادرات المشتركة.
    72. While there are distinctive mandates and features in the work of the mandate of the Representative and the Network/Unit, their respective activities are also complementary and mutually reinforcing. UN 72- ورغم وجود ولايتين منفصلتين وسمات مميزة لعمل ممثل الأمين العام والشبكة/الوحدة في إطار تينك الولايتين، إلا أن أنشطة كل منهما هي أيضاً أنشطة متكاملة ومتآزرة.
    It would also be desirable if the arrangements concerning cooperation between the Convention secretariat and the Global Mechanism ensured that their respective activities were complementary. UN وسيكون من المستصوب أيضا أن تكفل الترتيبات المتعلقة بالتعاون بين أمانة، الاتفاقية واﻵلية العالمية تحقيق التكامل بين أنشطة كل منهما.
    The two secretariats have developed jointly the following arrangements for sharing responsibilities and will continue to consult each other on their respective activities, as appropriate. UN وقد اشتركت اﻷمانتان في وضع الترتيبات التالية لتقاسم المسؤوليات، كما أنهما ستواصلان التشاور فيما بينهما بشأن أنشطة كل منهما حسب مقتضى الحال.
    In that field, the broad sharing of information is essential to providing the Court and the United Nations with precise and continuously updated information on their respective activities. UN وفي هذا المجال، يعتبر تشاطر المعلومات على نطاق واسع أمرا أساسيا لتوفير معلومات دقيقة ومستكملة باستمرار عن أنشطة كل منهما.
    Most SAICM focal points are within environment ministries and the under-reporting suggests that communication between the health and environment sectors about their respective activities still needs to be strengthened. UN وتقع معظم مراكز التنسيق التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية داخل وزارات البيئة ولذلك فإن النقص في تقديم التقارير يشير إلى أنه لا يزال يتعين تعزيز التواصل بين قطاعي الصحة والبيئة بشأن أنشطة كل منهما.
    However, the objectives and operations of these entities do not support the GM's brokering role with regard to " existing financial mechanisms " ; indeed, their respective activities might even compete with the mandate of the GM as a supportive measure of the UNCCD. UN ومع ذلك، فإن أهداف وعمليات هذين الكيانين لا تدعم دور الوسيط للآلية العالمية فيما يتعلق بـ " الآليات المالية القائمة " ، وبالفعل قد تتنافس أنشطة كل منهما مع مهام الآلية العالمية كإجراء داعم لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Within the framework of this agreement, it was agreed that ILO and CARICOM would keep each other informed of the development of their respective activities with regard to social questions; participate in each other's meetings as observers; and cooperate in the collection, analysis, publication and diffusion of statistical information. UN وفي إطار هذا الاتفاق، اتُفق على أن يعمل كل من منظمة العمل الدولية والجماعة الكاريبية على أن يبقي كل من الجانبين الجانب اﻵخر على اطلاع بما يحدث من تطورات في أنشطة كل منهما فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية؛ ومشاركة كل من الجانبين في اجتماعات الجانب اﻵخر كمراقب؛ والتعاون في جمع وتحليل ونشر وتوزيع المعلومات الاحصائية.
    81. Background: The COP, by decision 1/CP.16, decided to establish a Technology Mechanism, comprising a Technology Executive Committee (TEC) and a Climate Technology Centre and Network (CTCN), and decided that the TEC and the CTCN shall report, on an interim basis, to the COP, through the subsidiary bodies, on their respective activities and the performance of their respective functions. UN 81- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن ينشئ آلية معنية بالتكنولوجيا تتألف من لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيات المناخ()، وقرر أن تُعدّ الجهتان تقريراً، على أساس مؤقت، عن أنشطة كل منهما وعن أداء مهامهما، وتقدماه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus