"أنشطة لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities to improve
        
    The National Statistics Coordination Board (NSCB) has conducted several activities to improve generation of poverty statistics. UN وأجرى المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي عدة أنشطة لتحسين توليد الإحصاءات عن الفقر.
    (i) to continue with the care and maintenance programme, and build into it activities to improve the economic status of women, education and health of children, social counselling for traumatized people, and the living conditions of all beneficiaries; and UN ' ١ ' الاستمرار في برنامج الرعاية والصيانة، وتضمينه أنشطة لتحسين مركز النساء الاقتصادي، وتعليم اﻷطفال وصحتهم، والمشورة الاجتماعية لﻷشخاص المصدومين نفسياً، والظروف المعيشية لجميع المستفيدين؛
    UNFPA helped countries to develop activities to improve the quality of reproductive health care, provide effective counselling, enhance the delivery of family-planning services and expand the mix of available family-planning methods. UN وساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان البلدان على تطوير أنشطة لتحسين نوعية رعاية الصحة التناسلية، وتوفير المشورة الفعالة، وتعزيز تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وتوسيع مجموعة الوسائل المتوافرة في مجال تنظيم اﻷسرة.
    She was aware that the First Lady of Cameroon had been active in that area and hoped that the Government's political will would be translated into activities to improve the situation of women. UN وقالت إنها على علم بأن السيدة الأولى في الكاميرون نشيطة في هذا المجال وأعربت عن أملها في أن تُترجم إرادة الحكومة السياسية إلى أنشطة لتحسين حالة المرأة.
    28. Several United Nations entities reported on activities to improve access to health care for Palestinian women. UN 28 - قدم العديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة تقارير عن أنشطة لتحسين حصول النساء الفلسطينيات على الرعاية الصحية.
    At that event, the participating Governments agreed to undertake various activities to improve the situation of persons of African descent and indigenous peoples. UN ففي تلك المناسبة اتفقت الحكومات المشاركة على تنفيذ عدة أنشطة لتحسين حالة الأفراد المنحدرين من أصول أفريقية وأفراد الشعوب الأصلية.
    UNIFEM is currently engaged into activities to improve these modules and is planning to conclude this process until the end of 2006. The project will then cover the whole country. UN ويشارك الصندوق حالياً في أنشطة لتحسين هذه الوحدات وهو يخطط لاختتام هذه العملية في نهاية 2006، حيث سيكون المشروع قد غطى البلد بأكمله.
    These included activities to improve home-based group care and the training of teachers, social workers and parents in the assessment of disabled children. UN وهذه البرامج تضمنت أنشطة لتحسين الرعاية الجماعية المنـزلية وتدريب المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والآباء والأمهات في مجال تقييم إعاقة الأطفال.
    27. All countries reported on activities to improve land management planning and policy, with particular concern for the conservation and recuperation of marginal soils. UN 27 - وأبلغت جميع البلدان عن أنشطة لتحسين تخطيط وسياسات إدارة الأراضي، مع إيلاء اهتمام خاص لحفظ التربة الهامشية وإصلاحها.
    In addition to programmes designed to strengthen Government institutions, the judiciary and the parliament, UNDP has supported activities to improve policies, promote good governance and the rule of law, and strengthen the human resource base, all critical to the creation of a business-friendly environment. UN وباﻹضافة إلى البرامج الرامية إلى تعزيز المؤسسات الحكومية، والجهاز القضائي والبرلمان، مول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة لتحسين السياسات وتعزيز الحكم السليم وسيادة القانون وتعزيز قاعدة الموارد البشرية وهي جميعها مجالات حاسمة لتهيئة بيئة ملائمة لﻷعمال التجارية.
    188. As an example of good practice, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is developing activities to improve outreach in all their working languages, and publishing a bilingual newsletter, in English and French, on a quarterly basis. UN 188- وكمثال على الممارسة الجيدة، يعكف معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إعداد أنشطة لتحسين التوعية بجميع لغات العمل، وعلى نشر رسالة إخبارية ربع سنوية بلغتين، هما الإنكليزية والفرنسية.
    As an example of good practice, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is developing activities to improve outreach in all their working languages, and publishing a bilingual newsletter, in English and French, on a quarterly basis. UN 188- وكمثال على الممارسة الجيدة، يعكف معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إعداد أنشطة لتحسين التوعية بجميع لغات العمل، وعلى نشر رسالة إخبارية ربع سنوية بلغتين، هما الإنكليزية والفرنسية.
    24. The most important result of the Year was the creation of platforms at all levels which made it possible for concerned constituencies to meet with members of the political and business communities in order to design and implement activities to improve the livelihoods of mountain people and the conditions for sustainable mountain development. UN 24 - وأضاف أن أهم نتيجة تحققت من السنة الدولية للجبال هي إنشاء منتديات على جميع المستويات يمكن فيها للمجتمعات التي لديها مشاكل أن تلتقي برجال السياسة والأعمال من أجل تصميم وتنفيذ أنشطة لتحسين حياة سكان الجبال وإتاحة الظروف التي تهيئ التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    106. Local, regional and national multimedia public information campaigns will be organized in support of UNOCI activities to improve the political environment, advance access to rights and enhance the security situation, particularly in the run-up to the elections. UN 106 - وسيتم تنظيم حملات إعلامية متعددة الوسائط على الصعد المحلي والإقليمي والوطني لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في ما تقوم به من أنشطة لتحسين البيئة السياسية والنهوض بإمكانية الحصول على الحقوق وتعزيز الحالة الأمنية لا سيما في الفترة السابقة للانتخابات.
    In particular, in order to better address the structural factors affecting employment creation in the region (where unemployment rates are among the highest in the world), the office has launched activities to improve understanding of the linkages between growth patterns and the status of employment, with a strong focus on youth employment. UN وعلى وجه الخصوص، وحتى يمكن بشكل أفضل تناول العوامل الهيكلية التي تؤثر على تهيئة فرص العمل في المنطقة (التي تعتبر معدلات البطالة فيها ضمن أعلى المعدلات في العالم)، شرع المكتب في تنفيذ أنشطة لتحسين فهم أوجه الارتباط بين أنماط النمو وحالة العمالة، مع التركيز بقوة على عمالة الشباب.
    111. In order to fully achieve sustainable return, BiH is undertaking activities to improve the socio-economic integration of those who have returned, e.g. creating the possibility of obtaining different type of assistance in order to prevent further deterioration of the human rights situation and is generating the conditions for return to pre-war homes. UN 111- تنفذ في البوسنة والهرسك أنشطة لتحسين إدماج العائدين على الصعيد الاجتماعي الاقتصادي بغرض تأمين عودتهم بشكل مستدام تماماً، ويتمثل ذلك على سبيل المثال في إتاحة الإمكانية للحصول على مختلف أنواع المساعدة من أجل الحيلولة دون زيادة تدهور حالة حقوق الإنسان، وتهيئة الظروف لعودتهم إلى ديارهم التي كان يقطنوها قبل الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus