"أنشطة مراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control activities
        
    • surveillance activities
        
    • monitoring activities
        
    • observation activities
        
    • surveillance and
        
    • for efforts to monitor
        
    • activities to control
        
    Intensive control activities are implemented throughout the Region. UN ويجري تنفيذ أنشطة مراقبة مكثفة في مختلف أنحاء المنطقة.
    The system, as envisaged, should allow headquarters a transparent and accurate view of all inventory control activities undertaken by each field office. UN وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني.
    The system, as envisaged, should allow headquarters a transparent and accurate view of all inventory control activities undertaken by each field office. UN وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني.
    In that regard, they underscored the need for IMF to further strengthen its surveillance activities for all economies. UN وشددوا في ذلك السياق على ضرورة أن يواصل صندوق النقد الدولي تعزيز ما يضطلع به من أنشطة مراقبة لجميع الاقتصادات.
    Past experience has taught us the methods that work in drug control activities and those that do not. UN وقد علمتنا التجارب السابقة تمييز السبل الناجعة من غيرها في أنشطة مراقبة المخدرات.
    There have also been advances in the gradual reduction of chemical substances as part of sanitary control activities. UN كما تحقق تقدم في الخفض التدريجي للمواد الكيمائية كجزء من أنشطة مراقبة مرافق الإصحاح.
    Such monitoring was important for the further development of drug control activities and therefore a mechanism was needed for collecting information also after the current assessment was completed. UN وكان هذا الرصد مهما للمضي قدما في تطوير أنشطة مراقبة المخدرات ولذلك، لا بد من وضع آلية لجمع المعلومات أيضا بعد الفراغ من التقييم الحالي.
    States should therefore substantially increase budgetary support for their regulatory authorities to sustain the quality control activities and increase recruitment and training of staff. UN ولذلك، يتعين على الدول أن تزيد دعم الميزانية كثيراً لكي تستمر هيئاتها التنظيمية في أنشطة مراقبة الجودة وتزيد قدرتها على التوظيف والتدريب.
    Movement control activities related to Assosa, Ethiopia UN أنشطة مراقبة الحركة فيما يتصل بأسوسا، إثيوبيا
    Drug control activities should be included as an integral part of development strategies. UN وينبغي إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات اﻹنمائية كجزء لا يتجزأ منها.
    Drug control activities should be included as an integral part of development strategies. UN وينبغي إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات اﻹنمائية كجزء لا يتجزأ منها.
    Drug control activities should be included as an integral part of development strategies. UN وينبغي إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات اﻹنمائية، كجزء لا يتجزأ منها.
    While Tunisia has developed security cooperation with Algeria, it is still difficult to identify cooperation counterparts in Libya, since the security sector is weak and brigades are running most border control activities. UN وفي حين طوّرت تونس تعاونها الأمني مع الجزائر، لا يزال من الصعب تحديد نظراء للتعاون معهما في ليبيا، لأن قطاع الأمن ضعيف وتتولى الألوية إدارة معظم أنشطة مراقبة الحدود.
    Participation of UNDCP in the work of ACC has facilitated the rationalization of drug control activities throughout the system. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    The Border Service contributes to the design and implementation of appropriate, effective border control activities and law enforcement measures to identify, halt, prevent and counteract illicit trafficking in and brokerage of such items, including through international cooperation, when necessary, in accordance with national legal regulatory frameworks and legislation consistent with international law. UN وتسهم دائرة الحدود في رسم وتنفيذ أنشطة مراقبة الحدود وتدابير إنفاذ القانون الملائمة والفعالة بهدف تحديد ووقف ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، عند الاقتضاء، وفقا للأطر التنظيمية القانونية والتشريعات الوطنية بما يتفق مع القانون الدولي.
    For the moment, some border control activities are conducted by local brigades, and representatives of brigades from Zintan and Sebha have explained that patrolling is resource-intensive and they need logistical support, mainly in terms of communication. UN وتقوم الكتائب المحلية حاليا ببعض أنشطة مراقبة الحدود وأوضح ممثلو الكتائب من زنتان وسبها أن القيام بدوريات يحتاج إلى موارد كبيرة وأنهم بحاجة إلى دعم لوجستي، وخصوصا في مجالات الاتصالات.
    (o) Reports by intergovernmental organizations on drug control activities (E/CN.7/2012/CRP.6). UN (س) تقارير المنظمات الدولية عن أنشطة مراقبة المخدِّرات (E/CN.7/2012/CRP.6).
    Unlawful or arbitrary surveillance activities undertaken against any person within a State's territory and subject to its jurisdiction constituted an infringement of the right to privacy. UN وإن أي أنشطة مراقبة غير مشروعة أو تعسفية يُضطلع بها ضد أي شخص داخل إقليم الدولة خاضع لولايتها يُشكل انتهاكا للحق في الخصوصية.
    160. The Panel is not aware of any surveillance activities by the States mentioned above. UN 160 - وليس لدى الفريق علم بأي أنشطة مراقبة قامت بها الدول المذكورة أعلاه.
    In conjunction, the Mission will reduce the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict and strengthen border monitoring activities in the eastern part of the country. UN وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بخفض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح وتعزيز أنشطة مراقبة الحدود في الجزء الشرقي من البلد.
    The difference is particularly important in the case of UNOMSA, since many of the electoral campaign observation activities will be similar to those already undertaken within the current mandate. UN ويكتسي هذا الفرق أهمية بالغة في حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، مادام العديد من أنشطة مراقبة الحملة الانتخابية سيشابه اﻷنشطة المضطلع بها فعلا في إطار الولاية الجارية.
    surveillance and control of communicable diseases among refugees and displaced persons were intensified. UN وقد كثفت أنشطة مراقبة ومكافحة اﻷمراض المعدية بين اللاجئين والمشردين.
    - The lack of a national monitoring and coordination mechanism for efforts to monitor and combat weapons of mass destruction. UN - عدم توافر آلية وطنية لمتابعة وتنسيق أنشطة مراقبة أسلحة الدمار الشامل ومكافحتها؛
    During the rainy season, activities to control the outbreak of vector-borne diseases such as malaria and yellow fever have also been stepped up. UN وخلال فصل الأمطار، جرى أيضاً تعزيز أنشطة مراقبة تفشي الأمراض المنقولة من قبيل الملاريا والحمى الصفراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus