"أنشطة مرتزقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mercenary activities
        
    • mercenary activity
        
    Even so, the acts in question are far from being mercenary activities in the true sense of the word. UN وحتى على هذا النحو، فإن اﻷعمال المذكورة أبعد ما تكون عن أن تمثل أنشطة مرتزقة بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    “(i) There is not the slightest evidence of the existence of any mercenary activities in Mauritius; UN " `1` لا يوجد أدنى دليل على وجود أي أنشطة مرتزقة في موريشيوس؛
    The reports of the Special Rapporteur sometimes read as if they disapprove of the legitimate actions of peoples whose right of self-determination is recognized, inter alia, through United Nations Security Council resolutions, as `mercenary activities' ; UN وأحيانا عند قراءة تقارير المقرر الخاص يتكون انطباع بأن هذه التقارير لا توافق على الإجراءات المشروعة التي يتخذها الأشخاص الذين تعترف بحقهم في تقرير مصيرهم قرارات مجلس الأمن بوصفها " أنشطة مرتزقة " ؛
    mercenary activities have been duly confirmed in various armed conflicts, and also in acts of international terrorism; regardless of the form they take, they are unlawful and punishable. UN وقد تأكد كما ينبغي حدوث أنشطة مرتزقة في منازعات مسلحة شتى، وكذلك في أعمال اﻹرهاب الدولي؛ وبغض النظر عن الشكل الذي تتخذه هذه اﻷنشطة، فإنها غير مشروعة وتخضع للعقوبة.
    39. The experts further concluded that it would also be necessary to take steps to promote the regulation and supervision of activities that, although not themselves prohibited, could lead to mercenary activity. UN 39- كما استنتج الخبراء أنه سيكون من الضروري اتخاذ خطوات لتعزيز تنظيم ومراقبة الأنشطة التي وإن لم تكن في حد ذاتها محظورة، فإنها قد تؤدي إلى أنشطة مرتزقة.
    (a) Information on the possible existence of any recent mercenary activities (recruitment, financing, training, assembly, transit or use of mercenaries); UN )أ( معلومات عن أي أنشطة مرتزقة تكون قد تمت مؤخرا )تجنيد للمرتزقة أو تمويلهم أو تدريبهم أو حشدهم أو نقلهم أو استخدامهم(؛
    Angola had been the focus of very diverse mercenary activities, such as those of the private military-security companies, which had converted the armed conflict into a way of doing unlawful business by exacting the country's natural resources. UN وكانت أنغولا محور تركيز أنشطة مرتزقة متنوعة جداًّ، كأنشطة الشركات الأمنية-العسكرية التي حولت الصراع المسلح إلى طريقة للكسب التجاري غير المشروع بالاستيلاء على الموارد الطبيعية للبلد.
    And, finally, there are no mercenary activities in Brunei Darussalam pertaining to the information requested. " UN وفي الختام، لا يضطلع في بروني دار السلام بأي أنشطة مرتزقة تتصل بالمعلومات المطلوبة " .
    (a) Information on the possible existence of any recent mercenary activities (recruitment, financing, training, assembly, transit or use of mercenaries); UN )أ( معلومات عن أي أنشطة مرتزقة تكون قد تمت مؤخرا )تجنيد للمرتزقة أو تمويلهم أو تدريبهم أو حشدهم أو نقلهم أو استخدامهم(؛
    The correspondence also included allegations of mercenary activities, in particular a complaint from India concerning alleged mercenary activities in Jammu and Kashmir and the reply to those allegations sent to the Special Rapporteur by the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations Office at Geneva. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن الرسائل تشمل أيضا ادعاءات بوجود أنشطة مرتزقة، وخاصة شكوى الهند بشأن ادعائها بوجود أنشطة مرتزقة في جامو وكشمير والرد على هذا الادعاء الذي أرسلته إلى المقرر الخاص البعثة الدائمة لباكستان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    22. There are complex cases in which allegations of mercenary activities in domestic conflicts are reported by international press sources and specialized analysts, but are denied or met with a dogged silence when information is sought from official sources. UN ٢٢ - وتوجد حالات معقدة تشير فيها مصادر الصحافة الدولية والمحللين المتخصصين الى افتراض أنشطة مرتزقة في نزاعات داخلية، ولكن تلك اﻷفعال تنكر ويضرب عليها صمت مطبق عندما تطلب معلومات من مصادر رسمية.
    " (a) No mercenary activities have been recorded in Nepal that violate her sovereignty and the law of the land. UN " )أ( لم تُسجل في نيبال أنشطة مرتزقة تشكل انتهاكا لسيادتها ولقانون البلد.
    31. In November 2011, Saif al-Islam Qadhafi, the fugitive son of the former leader of Libya, who had been accused of involvement in mercenary activities by the International Criminal Court, was captured. UN 31 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قُبض على سيف الإسلام القذافي، نجل قائد ليبيا الراحل، الذي كان فارا، والمتهم من قِبَل المحكمة الجنائية الدولية بالضلوع في أنشطة مرتزقة.
    (a) Information on the existence of any recent mercenary activities (recruitment, financing, training, assembly, transit or use of mercenaries); UN (أ) معلومات عن وجود أنشطة مرتزقة تكون قد جرت في الآونة الأخيرة (تجنيد للمرتزقة أو تمويلهم أو تدريبهم أو حشدهم أو نقلهم أو استخدامهم)؛
    " (a) The General Staff of the Ministry of Defence reports that there is no indication whatsoever that any members of the defence institutions have taken part in mercenary activities in matters of the nature concerned; UN " (أ) تذكر أركان حرب وزارة الدفاع أنه لا توجد أي دلائل أياً كانت على أن أفراداً في مؤسسات الدفاع قد شاركوا في أنشطة مرتزقة في مسائل من الطبيعة المعنية؛
    " (a) No mercenary activities whatsoever have been conducted by the Government of Georgia, nor exist on the territory of Georgia, except those that may occur on territories that are currently beyond the control of the Government of Georgia (e.g. Abkhazia); UN " (أ) لم تقم حكومة جورجيا بأي أنشطة مرتزقة أياً كانت، ولا توجد هذه الأنشطة في أراضي جورجيا، باستثناء تلك التي قد توجد في أراض تخرج حالياً عن سيطرة حكومة جورجيا (مثل أبخازيا)؛
    " (c) No information is available either on the possible existence of mercenary activities in the territory of another State from which actions are carried out that affect or potentially affect the sovereignty of El Salvador, the exercise of the right of the people to self-determination and their enjoyment of human rights; UN " (ج) كما لا تتوفر أي معلومات بشأن احتمال ارتكاب أنشطة مرتزقة في أراضي دولة أخرى تنشأ عنها أفعال تمس أو من شأنها أن تمس سيادة بلدنا، أو حق شعبنا في تقرير مصيره أو تمتعه بحقوق الإنسان؛
    (a) Information on the possible existence of any recent mercenary activities (recruitment, financing, training, assembly, transit or use of mercenaries); UN )أ( معلومات عن أنشطة مرتزقة يحتمل أن تكون قد تمت مؤخرا )تجنيد للمرتزقة أو تمويلهم أو تدريبهم أو حشدهم أو نقلهم أو استخدامهم(؛
    “(b) The Government has no information on participation by Costa Rican nationals as mercenaries in committing acts against the sovereignty of other States, nor on mercenary activities in the territory of another State that potentially affect the sovereignty of Costa Rica. UN " )ب( ليس لدى الحكومة أي معلومات عن مشاركة رعايا كوستاريكا كمرتزقة في ارتكاب أعمال تتنافى وسيادة دول أخرى ولا عن أنشطة مرتزقة ارتكبت في أراضي دولة أخرى ويحتمل أن تؤثر على سيادة كوستاريكا.
    “I have the honour, on behalf of the Government of Colombia, to refer to your communication dated 18 November 1998 concerning information referring to the existence of mercenary activities which are allegedly affecting the enjoyment of human rights by Colombian workers and peasants. UN " يشرفني باسم حكومة كولومبيا اﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ المتعلقة بالمعلومات التي تشير إلى وجود أنشطة مرتزقة يدعى أنها تؤثر على تمتع العمال والفلاحين الكولومبيين بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus