"أنشطة مشتركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint activities in
        
    It also collaborated with Imamia Medics International and International Relief and Development on joint activities in Iraq. UN وتعاونت أيضاً مع إمامة الخدمات الطبية الدولية والإغاثة الدولية والتنمية بشأن أنشطة مشتركة في العراق.
    The potentialities are many and increasing for the design of joint activities in the field, in Geneva and in New York. UN فالإمكانات كثيرة ومتزايدة في مجال تصميم أنشطة مشتركة في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك.
    The feasibility of joint activities in the areas such as prisons and community service was discussed with the institutions and countries represented. UN ونوقشت إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات مثل السجون والخدمة المجتمعية مع المؤسسات والبلدان الممثّلة.
    Based on these priorities, joint activities in instructor training courses and postal planning courses have been organized using UPU resources and consultants originating from Egypt, Jordan and Tunisia. UN واستنادا إلى هذه اﻷولويات، تم تنظيم أنشطة مشتركة في مجال المقررات الدراسية لتدريب الموجهين ومقررات التخطيط البريدي وذلك باستعمال موارد الاتحاد البريدي العالمي ومستشاريه القادمين من اﻷردن وتونس ومصر.
    To date, approximately $10 million, including the contribution of the Central Emergency Response Fund, has been mobilized to implement joint activities in the country. UN وتم حتى الآن، تعبئة ما يقرب من 10 مليون دولار، بما في ذلك مساهمة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لتنفيذ أنشطة مشتركة في البلد.
    To date, UNODC has implemented several joint activities in the framework of the International Consortium. UN 38- وقد نفذ المكتب حتى اليوم عدة أنشطة مشتركة في إطار الاتحاد الدولي.
    Possibilities are being explored to develop joint activities in the field of trade and the liberalization of the multilateral quota system within BSEC, and in expanding cooperation with associated institutions, in particular the Black Sea Trade and Development Bank. UN ويجري استكشاف الإمكانات لاستحداث أنشطة مشتركة في مجال التجارة وتحرير نظام الحصص المتعدد الأطراف داخل منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي، وبالنسبة لتوسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المرتبطة بها، وخاصة مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود.
    In addition, it had just signed a memorandum of understanding with the Secretary-General of UNCTAD to organize joint activities in countries with economies in transition in Europe and Asia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وقع اليونيتار مؤخرا مذكرة تفاهم مع اﻷمين العام لﻷونكتاد لتنظيم أنشطة مشتركة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا وآسيا.
    Ongoing cooperation covered joint activities in providing technical assistance to African countries in capacity-building for the computerization of customs procedures, to facilitate the transition from a manual system to the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) and the Advanced Cargo Information System (ACIS). UN وقد شمل التعاون المستمر أنشطة مشتركة في مجال تزويد البلدان الأفريقية بمساعدة تقنية على صعيد بناء القدرات من أجل حوسبة الإجراءات الجمركية، لتيسير الانتقال من نظام يدوي إلى نظام آلي فيما يتعلق بالبيانات الجمركية ونظام معلومات الشحن المسبقة.
    We appreciate that that involves joint activities in the areas of governance, security sector reform, electoral assistance, youth unemployment and the control and circulation of small arms and light weapons. UN ونعرب عن تقديرنا لحقيقة أن ذلك يشمل أنشطة مشتركة في مجالات الحكم وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب ومراقبة وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this context, the arrangement agreed upon between the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of WTO also covered joint activities in the area of technical cooperation. UN وفي هذا السياق، يغطي الترتيب المتفق عليه بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية أنشطة مشتركة في مجال التعاون التقني.
    27. As in previous years, the World Bank maintained through 1995 a dialogue initiated with the League in Cairo on ways to mount joint activities in the region. UN ٢٧ - مثلما حدث في السنوات الماضية، أجرى البنك الدولي حوارا خلال عام ١٩٩٥ مع الجامعة في القاهرة بشأن طرق تنظيم أنشطة مشتركة في المنطقة.
    In July 2009, OHCHR and the Commission developed a project for the implementation of joint activities in the context of detention and the rights of detainees. UN وفي تموز/ يوليه 2009 أعدت المفوضية واللجنة مشروعا لتنفيذ أنشطة مشتركة في سياق مسألة الاحتجاز وحقوق المحتجزين.
    It had recently signed a memorandum with FAO covering joint activities in agro and food processing, and biofuels. UN كما وقّعت مؤخرا على مذكرة مع منظمة الأغذية والزراعة تشمل أنشطة مشتركة في مجال التجهيز الزراعي والغذائي، والوقود البيولوجي.
    We appreciate the fact that the programme of work involves joint activities in the areas of good governance, security-sector reform, electoral assistance, unemployment among young people and the control of the circulation of small arms and light weapons in the subregion. UN إننا نقدر احتواء برنامج العمل على أنشطة مشتركة في مجالات حُسن تصريف الأمور وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب والرقابة على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    UN-Habitat signed a cooperation agreement with the African Development Bank in September 2014 to implement joint activities in the field of housing. UN 59 - ووقّع موئل الأمم المتحدة اتفاق تعاون مع مصرف التنمية الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2014 لتنفيذ أنشطة مشتركة في مجال الإسكان.
    6. For some time, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries of the Department of Economic and Social Affairs and the secretariat of the Special Initiative have been collaborating in developing joint activities in the priority sectors of the New Agenda and the Special Initiative. UN ٦ - ومنذ بعض الوقت، يتعاون بالفعل مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع أمانة المبادرة الخاصة بشأن وضع أنشطة مشتركة في القطاعات ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد والمبادرة الخاصة.
    Communications and consultations among the staff of both organizations had been characterized by a willingness to share information and to cooperate in providing services and carrying out joint activities in the developing countries. UN ٥٤ - ونوه بأن الاتصالات والمشاورات بين موظفي كلتا المنظمتين قد تميزت بابداء الارادة لتقاسم المعلومات وللتعاون في تقديم خدمات وتقديم أنشطة مشتركة في البلدان النامية .
    14. Calls upon the regional commissions, the institutes comprising the United Nations crime prevention and criminal justice programme network and other relevant entities to cooperate closely with each other in planning and implementing joint activities in the area of juvenile justice; UN ١٤ - يطلب من اللجان اﻹقليمية، والمعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، أن تتعاون على نحو وثيق فيما بينها على تخطيط وتنفيذ أنشطة مشتركة في مجال قضاء اﻷحداث؛
    39. As part of basic education for all African children, activities regarding pre-school education and special needs in education have been stressed by UNESCO, which has called the attention of its partners in the Special Initiative to the importance of developing joint activities in these two areas. UN ٣٩ - شددت اليونسكو علــى اﻷنشطة المتعلقة بالتعليم قبـل المدرسي والحاجات الخاصـة فــي التعليـم باعتبارها جزءا مـن التعليم اﻷساسي لجميع اﻷطفال اﻷفريقيين. واسترعت المنظمـة انتبـاه شركائهـا فــي المبادرة الخاصة إلى أهمية إيجاد أنشطة مشتركة في هذين المجالين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus