"أنشطة مشتركة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint activities with
        
    • joint actions with
        
    The Human Rights Section implemented joint activities with the Commission in the area of human rights monitoring, capacity-building and advocacy. UN ونفذ قسم حقوق الإنسان أنشطة مشتركة مع اللجنة في مجالات رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات والدعوة.
    Within that framework, UNODC continued to provide tools and technical assistance to Member States in the area of child justice, in particular through joint activities with UNICEF. UN وفي ذلك الإطار، ما برح المكتب يوفّر الأدوات والمساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال أنشطة مشتركة مع اليونيسيف.
    Special attention is also given by UNU to developing joint activities with substantive staff of the United Nations system. UN وتولي الجامعة أيضا اهتماما خاصا لاستحداث أنشطة مشتركة مع موظفي منظومة الأمم المتحدة الفنيين.
    It has implemented joint activities with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other agencies. UN كما نفذت أنشطة مشتركة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ووكالات أخرى.
    These include training sessions organized in New York and Geneva for diplomats accredited to the United Nations, or joint activities with the Decentralized Cooperation Programme (DCP), in the field of sustainable urban development. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    This was undertaken through joint activities with Government authorities and through regular assessment visits to all prisons throughout the country. UN وتم ذلك عن طريق أنشطة مشتركة مع السلطات الحكومية من خلال زيارات تقييم منتظمة إلى جميع السجون في جميع أنحاء البلد.
    UNODC also started developing joint activities with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا في تنظيم أنشطة مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It will also strengthen joint activities with UN-Women. UN وسوف يعزز البرنامج الفرعي كذلك تنفيذ أنشطة مشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،.
    During the meeting, a series of joint initiatives were agreed upon, which will result in joint activities with the Belgian authorities. UN واتفق خلال الاجتماع على سلسلة من المبادرات المشتركة ستسفر عن أنشطة مشتركة مع السلطات البلجيكية.
    We have established cooperative relationships with several United Nations agencies and funds and programmes that are now carrying out joint activities with ECO. UN وقد أقمنا علاقات تعاونية مع العديد من وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تنفذ اﻵن أنشطة مشتركة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    In the context of extending regional cooperation for the promotion of women in politics, AWMP has held joint activities with women MPs from Kosovo. UN وفي سياق توسيع نطاق التعاون الإقليمي من أجل تعزيز المرأة في الحياة السياسية، نظم التحالف أنشطة مشتركة مع نائبات برلمانيات من كوسوفو.
    One State party reported that its police had engaged in several joint activities with States of the same region in the areas of capacity-building, coordination and collaboration against transnational crime, including corruption-related offences. UN وأفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ الشرطة التابعة لها قامت بعدة أنشطة مشتركة مع دول من نفس المنطقة في مجالي بناء القدرات والتعاون والتنسيق في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الجرائم المتصلة بالفساد.
    In order to avoid duplication of efforts and to mutually reinforce the results of technical assistance projects and programmes, UNODC also developed and implemented joint activities with entities within and outside the United Nations system. UN وتفادياً لازدواجية الجهود ولكي تتساند مشاريع وبرامج المساعدة التقنية في نتائجها، أوجد المكتب ونفَّذ أيضاً أنشطة مشتركة مع كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    72. Other information centres organized joint activities with United Nations country team members. UN 72 - ونظمت مراكز إعلام أخرى أنشطة مشتركة مع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    More flexible mechanisms that allow UNDP to engage in joint activities with non-United Nations partners towards the achievement of shared objectives are needed. UN وهناك حاجة إلى آليات أكثر مرونة تتيح للبرنامج الإنمائي المشاركة في أنشطة مشتركة مع شركاء من خارج الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    The subprogramme will also coordinate regional and some global activities, including joint activities with the United Nations Statistical Office. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بتنسيق الأنشط الإقليمية وبعض الأنشطة العالمية، بما في ذلك أنشطة مشتركة مع مكتب الأمم المتحدة الإحصائي.
    regional economic communities, member States and other beneficiaries fulfil their commitments in a timely and effective manner in joint activities with the ECA subregional office for Central Africa. UN `4 ' الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وغيرهم من المستفيدين الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وبطريقة فعالة في أنشطة مشتركة مع مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لوسط أفريقيا.
    As planned and discussed during the general meeting, UNFPA continued to cooperate with OIC through the funding of joint activities with ISESCO. UN ووفقا لما تم تخطيطه ومناقشته خلال الاجتماع العام، واصل الصندوق تعاونه مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن طريق تمويل أنشطة مشتركة مع اﻹيسيسكو.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has also started joint activities with regional and international organizations, which serves to broaden the audience it can reach and multiply the impact of its work. UN وقد شرع المكتب أيضا في أنشطة مشتركة مع منظمات إقليمية ودولية، مما يسهم في توسيع الجمهور الذي يمكن للمكتب أن يصل إليه ويضاعف تأثير أعماله.
    As the lead agency for mainstreaming the World Conference outcome within the United Nations, the Office organized joint activities with United Nations agencies. UN وقامت المفوضية، بوصفها الوكالة الرائدة في مجال مراعاة تعميم نتائج المؤتمر العالمي داخل الأمم المتحدة، بتنظيم أنشطة مشتركة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    It participates in joint actions with other civil society organizations at the national and international levels that share common aims and objectives, agendas and initiatives. UN وتشارك في أنشطة مشتركة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى، على الصعيدين الوطني والدولي، التي تشاطرها الأهداف والغايات والبرامج والمبادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus