"أنشطة مكافحة الاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-trafficking activities
        
    • anti-trafficking interventions
        
    • counter-trafficking activities
        
    • the activities against trafficking
        
    • activities to combat trafficking
        
    Under the supervision of the Women's Affairs Bureau, a special unit had been set up to coordinate all anti-trafficking activities. UN وتحت إشراف مكتب شؤون المرأة تم تشكيل وحدة خاصة لتنسيق جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Nepal appointed a national representative in 2003 to oversee and monitor anti-trafficking activities. UN وفي عام 2003، عينت نيبال ممثلة وطنية للإشراف والرقابة على أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر.
    In her report, the Ombudsman for Minorities assesses the state of anti-trafficking activities and the realization of the rights of the victims. UN وفي تقريرها، تُجري أمينة المظالم المعنية بالأقليات تقييماً لحالة أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر وإعمال حقوق الضحايا.
    Future mandate holders could focus on conceptual and definitional overlaps; the consequences of a human rights-based approach to trafficking; measuring the impact of anti-trafficking interventions, corruption and trafficking; and the effectiveness of victim identification tools. UN 79- ويمكن للمكلفين بولايات في المستقبل أن يركزوا على أوجه التداخل المفاهيمي والتعريفي؛ وآثار النهج القائم على حقوق الإنسان في التصدي للاتجار؛ وقياس تأثير أنشطة مكافحة الاتجار والفساد والاتجار؛ وفعالية أدوات تحديد هوية الضحايا.
    counter-trafficking activities continued under the Millennium Development Goal Achievement Fund Joint Programme. UN وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The point of view of protection of human rights and the victim as well as gender equality are emphasized in the activities against trafficking. UN ويجري التشديد في أنشطة مكافحة الاتجار على وجهة نظر حماية حقوق الإنسان والضحية فضلاً عن المساواة الجنسانية.
    Increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. UN ويتوقع أيضاً حدوث زيادات في التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    Local UNANIMA International groups are also involved in anti-trafficking activities that seek to stop the demand for people trapped in human slavery and to provide services for them. UN وتشترك المجموعات المحلية التابعة للمنظمة أيضا في أنشطة مكافحة الاتجار التي تعمل على وقف الطلب على الأفراد الواقعين في شرك استرقاق البشر وتوفير الخدمات لهم.
    UNHCR promotes and disseminates refugee law at the international and regional levels, in addition to developing training tools to ensure that international protection standards are upheld in anti-trafficking activities. UN وتقوم المفوضية بتعزيز ونشر قانون اللاجئين على الصعيدين الدولي والإقليمي، وتضع أدوات للتدريب لضمان احترام المعايير الدولية للحماية في أنشطة مكافحة الاتجار.
    31. United Nations peacekeeping operations have also been involved in anti-trafficking activities. UN 31- وشاركت أيضاً عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    This problem has troubled me greatly. We in the Office of the High Commissioner have elaborated human rights guidelines for anti-trafficking activities and we have joined in studies and seminars to highlight the problem. UN ونحن في المفوضية السامية أعددنا مبادئ توجيهية في مجال حقوق الإنسان من أجل أنشطة مكافحة الاتجار وانضممنا إلى الدراسات والحلقات الدراسية لإبراز هذه المشكلة.
    It is designed to promote effective and efficient use of existing resources, utilizing to the extent possible mechanisms already in place at the regional and national levels, and to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities. UN وهو مصمم لترويج استخدام الموارد الموجودة استخداما فعّالا وناجعا، باللجوء إلى آليات قائمة على المستويين الإقليمي والوطني إلى أقصى حد، ولتقاسم المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة بشأن أنشطة مكافحة الاتجار.
    The rapporteur issues proposals, recommendations, opinions, advice on anti-trafficking activities and realisation of the rights of victims, together with legal advice and assistance to (potential) victims of trafficking where necessary. UN ويصدر المقرر الخاص مقترحات وتوصيات وآراء، ويقدم المشورة بشأن أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر وإعمال حقوق الضحايا، ويقدم كذلك المشورة والمساعدة القانونيتين إلى ضحايا الاتجار (المحتملين) عند الضرورة.
    30. The Committee urges the State party to further strengthen its efforts in anti-trafficking activities with a view to addressing fully and comprehensively the complexities of a crime that is international in nature. UN 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها أكثر من ذي قبل في مجال أنشطة مكافحة الاتجار بغرض تحقيق معالجة تامة وشاملة لتعقيدات جريمة دولية بطبيعتها.
    Although a considerable part of the anti-trafficking activities carried out by the Republic of Moldova are implemented by international organizations and remain dependent on international donor funding, the Government has improved its efforts to protect victims and has provided direct financial assistance to help with victim protection and assistance. UN ورغم أن جزءا كبيرا من أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر التي تضطلع بها جمهورية مولدوفا تقوم بتنفيذه منظمات دولية وتبقى مُعتمدة على تمويل الجهات المانحة الدولية، فإن الحكومة قد حسنت جهود حماية الضحايا وقدمت مساعدة مالية مباشرة للمعاونة في حماية الضحايا ومساعدتهم.
    A team to coordinate interagency anti-trafficking activities was set up in November 2009 to deal with human trafficking cases and assist victims, as well as to oversee the implementation of the Action Plan. UN وأُنشئ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فريق لتنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بين الوكالات للتعامل مع قضايا الاتجار بالبشر ومساعدة الضحايا، وكذلك للإشراف على تنفيذ خطة العمل.
    The anti-trafficking activities of the Office will concentrate on the training of criminal justice practitioners and on promoting the exchange of information and operational cooperation among law enforcement authorities at both the national and cross-border levels. UN 185- ومن ثم ستركز أنشطة مكافحة الاتجار التي يضطلع بها المكتب على تدريب الممارسين المهنيين في مجال العدالة الجنائية، وعلى تشجيع تبادل المعلومات والتعاون العملياتي بين سلطات انفاذ القوانين على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    Tajik diplomatic missions abroad reportedly lacked the resources to engage in counter-trafficking activities and Tajikistan had not entered into any relevant collaborative agreements with other States. UN وتفيد تقارير أن البعثات الدبلوماسية الطاجيكية بالخارج تعوزها الموارد للمشاركة في أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر، وأن طاجيكستان لم تبرم أية اتفاقات تعاون ذات صلة مع دول أخرى.
    The report contains 30 recommendations on measures related to the development of the legislation and the practices of authorities in order to make the activities against trafficking more effective and to improve the status of the victim. UN ويتضمن التقرير 30 توصية بشأن التدابير المتعلقة بتطوير التشريعات وممارسات السلطات من أجل جعل أنشطة مكافحة الاتجار أكثر فعالية وتحسين وضع الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus