"أنشطة من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such activities
        
    UNO Azerbaijan and UNO Kazakhstan also reported such activities. UN كما أبلغ مكتب الأمم المتحدة في كل من أذربيجان وكازاخستان عن أنشطة من هذا القبيل.
    Prostitution was illegal in the State party, and individuals involved in such activities were prosecuted. UN وقال إن قانون الدولة الطرف يمنع البغاء ويعاقب من يتورط في أي أنشطة من هذا القبيل.
    This is in spite of the increased efforts by border protection and law enforcement agencies to identify such activities. UN ولهذا على الرغم من زيادة جهود وكالات حماية الحدود وإنفاذ القوانين الرامية إلى تعيين أنشطة من هذا القبيل.
    such activities have not yet occurred from Hungary. UN لم تحدث أنشطة من هذا القبيل حتى الآن من هنغاريا.
    On the other hand, some countries reported that they conducted such activities irregularly. UN ومن جهة أخرى، أفادت بلدان أخرى أنها تنفذ أنشطة من هذا القبيل بصورة غير منتظمة.
    During the reference period the Danish authorities have not arrested any persons for carrying out terrorist activities or for assisting in such activities. UN لم تقبض السلطات الدانمركية خلال الفترة المشار إليها على أي أشخاص لاضطلاعهم بأنشطة إرهابية أو للمساعدة في أنشطة من هذا القبيل.
    It is assumed that the new Government of Iraq, given the previous history of the Mission's engagement in political reconciliation issues in 2013 and 2014, will request the Mission to support and facilitate such activities in 2015. UN وبالنظر إلى أنه سبق للبعثة أن عملت في قضايا المصالحة السياسية في عامي 2013 و 2014، فمن المفترض أن تطلب الحكومة العراقية الجديدة إلى البعثة أن تدعم في عام 2015 أنشطة من هذا القبيل وتيسِّرها.
    Others have only recently embarked on such activities or plan to do so in the near future. UN بينما لم تشرع وكالات أخرى إلا مؤخرا في أنشطة من هذا القبيل أو هي تخطط لتفعل ذلك في المستقبل القريب.
    During the reporting period, the Panel was unaware of such activities. UN ولم يعلم الفريق بأي أنشطة من هذا القبيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 1993, UNICEF was more involved in such activities than in 1992, continuing an upward trend begun in 1990. UN وفي عام ١٩٩٣ شاركت اليونيسيف أنشطة من هذا القبيل يزيد عددها على اﻷنشطة التي شاركت فيها في عام ١٩٩٢، مما يمثل استمرارا لاتجاه نحو التصاعد بدأ في عام ١٩٩٠.
    The State party notes that such activities would have, without doubt, prompted an immediate reaction by the Belarus authorities, such as the revocation of the printing permit, or the engagement of the complainant's criminal liability and his arrest. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن ممارسة أنشطة من هذا القبيل من شأنها أن تؤدي بالتأكيد إلى رد فعل فوري من جانب السلطات في بيلاروس، كإلغاء تصريح الطباعة أو تعرض صاحب الشكوى إلى المساءلة الجنائية واعتقاله.
    The State party notes that such activities would have, without doubt, prompted an immediate reaction by the Belarus authorities, such as the revocation of the printing permit, or the engagement of the complainant's criminal liability and his arrest. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن ممارسة أنشطة من هذا القبيل من شأنها أن تؤدي بالتأكيد إلى رد فعل فوري من جانب السلطات في بيلاروس، كإلغاء تصريح الطباعة أو تعرض صاحب الشكوى إلى المساءلة الجنائية واعتقاله.
    Persons applying to study in New Zealand in disciplines which could contribute to proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems are subject to rigorous screening procedures to ensure that such studies do not contribute to such activities. UN ويخضع الأشخاص الذين يطلبون الدراسة في نيوزيلندا في تخصصات يمكن أن تسهم في أنشطة حساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير نظم إيصال الأسلحة النووية لإجراءات مراقبة صارمة لضمان عدم مساهمة هذه الدراسات في أنشطة من هذا القبيل.
    Any such activities, carried out on and from the territory of Bulgaria, are treated as trade activities falling under relevant legislative provisions. UN وتعتبر أي أنشطة من هذا القبيل تجرى في أراضي بلغاريا أو انطلاقا منها بمثابة أنشطة تجارية تخضع للأحكام التشريعية ذات الصلة.
    39. At regional level, training programmes, research thematic networks and regional reference centres are of great interest for Parties, and a few countries are in the process of developing such activities using existing capacities. UN 39- وعلى المستوى الإقليمي، تُعد برامج التدريب، وشبكات البحوث المواضيعية، والمراكز المرجعية الإقليمية ذات أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان الأطراف، وتقوم بلدان قليلة بتطوير أنشطة من هذا القبيل باستخدام الإمكانات الموجودة.
    Secondly, since it does not specify the actor, the recipient or the beneficiary of any of the prohibited activities, national legislation must be constructed in such a way as to effectively cover all potential actors involved in such activities. UN 3- ثانياً، بما أن هذه المادة لا تحدد الفاعل أو المتلقي أو المستفيد من أيٍّ من الأنشطة المحظورة، فيجب أن توضع التشريعات الوطنية بحيث تتناول بالفعل جميع الفاعلين المحتملين المنخرطين في أنشطة من هذا القبيل.
    On the international level, such activities could include agreements to work for specific objectives relating to particular rights, seminars, staff training, exchange of staff, joint projects and the exchange of expertise. UN وعلى المستوى الدولي، يمكن أن تشمل أنشطة من هذا القبيل اتفاقات بشأن العمل على تحقيق أهداف محددة تتصل بحقوق معينة، وعقد حلقات دراسية، وتدريب الموظفين، وتبادل الموظفين، وإقامة مشاريع مشتركة، وتبادل الخبرات.
    The cooperation of all States parties was, moreover, essential to ensure compliance with the Convention. They should adopt immediate legislative or other measures to eradicate all incitement to racial hatred and to ban organizations engaged in such activities. UN وقال إن تعاون جميع الدول اﻷطراف، فضلا عن ذلك، أساسي لضمان الامتثال للاتفاقية، وعليها أن تتخذ فورا تدابير تشريعية وغيرها لاستئصال جميع أشكال الحض على الكراهية العنصرية ولحظر المنظمات التي تمارس أنشطة من هذا القبيل.
    - Monitoring, supervision and follow-up of information, activities, groups and individuals who have or may have links to the offences of terrorism, arms trafficking and means of financing such activities. UN - الرصد والإشراف والمتابعة المتعلقة بالمعلومات، والأنشطة، والجماعات، والأفراد الذين لهم أو ربما كانت لهم صلات بجرائم الإرهاب، والاتجار بالأسلحة ووسائل تمويل أنشطة من هذا القبيل.
    Its strategic position in monitoring and controlling the cross-border flow of people, goods and capital, the powers conferred on it and the importance attached to intelligence in its daily activities allow the customs administration to intervene in different ways, so as to apprehend the participants, the logistical means and the potential sources of financing for such activities. UN وبالفعل، فإن الموقع الاستراتيجي لإدارة الجمارك في مجال المراقبة وفرض الرقابة فيما يتعلق بتدفقات الأشخاص والسلع ورؤوس الأموال، والسلطات المخولة لها، وكذلك المكانة العامة الممنوحة للاستخبارات في عملها اليومي، يسمحان لها بالتدخل بصفات متعددة بغية التصدي لمن يمارسون أنشطة من هذا القبيل والكشف عن الوسائل السوقية ومصادر التمويل المحتملة لتلك الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus