"أنشطة ومبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities and initiatives
        
    • activities or initiatives
        
    • initiatives and activities
        
    • industries and initiatives
        
    It embodied many different activities and initiatives and was the responsibility of all actors of the international community. UN وهي تشمل عدة أنشطة ومبادرات مختلفة وتعتبر مسؤولية جميع العناصر الفاعلة للمجتمع الدولي.
    They are therefore involved in CARICOM activities and initiatives undertaken by ILO. UN ومن ثم تشارك في أنشطة ومبادرات الجماعة الكاريبية والمبادرات التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية.
    The speaker praised the United Nations and other relevant institutions for a number of activities and initiatives aimed at addressing the challenges of migration. UN وأثنى المتكلم على منظومة الأمم المتحدة وسواها من المؤسسات المعنية لما تضطلع به من أنشطة ومبادرات شتى تهدف إلى التصدي لتحديات الهجرة.
    activities and initiatives of the working groups and regional nodes UN أنشطة ومبادرات الأفرقة العاملة والعقد الإقليمية
    The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. UN لاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    (f) Development and maintenance of a database and web site on initiatives and activities of regional and subregional organizations in the areas of disarmament and security. UN (و) وضع وصيانة قاعدة بيانات وموقع على الشبكة العالمية بشأن أنشطة ومبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي نزع السلاح والأمن.
    This includes other activities and initiatives by both Member States and civil society aimed at facilitating the participation and perspectives of women. UN وهذا يشمل أنشطة ومبادرات يضطلع بها كل من الدول الأعضاء والمجتمع المدني بهدف تيسير مشاركة النساء والمناظير النسائية.
    Thailand will continue to support and participate in the activities and initiatives of the Centre. UN وستواصل تايلند تقديم الدعم والمشاركة في أنشطة ومبادرات المركز.
    Manages electronic data processing (EDP) equipment inventory and purchasing activities and initiatives, and administers the staff EDP skills training programme; UN ويتولى أنشطة ومبادرات حصر معدات تجهيز البيانات إلكترونيا وشرائها، ويدير برنامج تدريب الموظفين على مهارات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات؛
    :: Daily public information Special Coordinator activities and initiatives regarding the mandate of the Joint Mission, roles and responsibilities of the parties involved, progress made to date, and challenges being faced by the Joint Mission UN :: أنشطة ومبادرات إعلامية يومية للمنسقة الخاصة في ما يتعلق بولاية البعثة المشتركة، وأدوار الأطراف المعنية ومسؤولياتها، والتقدم المحرز حتى حينه، والتحديات التي تواجهها البعثة المشتركة
    National delegations and international organizations presented national or international road safety activities and initiatives, including recent and coming changes to their traffic legislation. UN وعرضت الوفود الوطنية والمنظمات الدولية أنشطة ومبادرات وطنية أو دولية متعلقة بالسلامة على الطرق، بما في ذلك التغييرات التي أُدخلت أخيراً على تشريعاتها الخاصة بالسير على الطرق أو التي ستُدخل مستقبلاً.
    The majority of anti-corruption activities and initiatives involving young people take place at the national level. UN 16- إنَّ أغلبيةَ أنشطة ومبادرات مكافحة الفساد التي يساهم فيها الشباب تنفَّذُ على الصعيد الوطني.
    The Clinic wrote to officials of the Government of Canada at all levels to urge them to fund and develop activities and initiatives to commemorate and celebrate the International Year for People of African Descent in Canada. UN ووجه المركز رسائل إلى المسؤولين في حكومة كندا على جميع المستويات لحثهم على تمويل ووضع أنشطة ومبادرات الاحتفال بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في كندا.
    1. United Nations Environment Programme activities and initiatives on sustainable consumption and production UN 1 - أنشطة ومبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    V. activities and initiatives of international organizations, entities of the United Nations system and other partners UN خامسا - أنشطة ومبادرات المنظمات الدولية، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والشركاء الآخرين
    The individual enterprise itself is required to set up target figures and tailor activities and initiatives to the conditions of the enterprise, for example sector, size and proportion of women employees. UN ومطلوب من كل مؤسسة أو شركة موقّعة أن تحدد أرقاما مستهدفة وأن تكيف أنشطة ومبادرات لتتناسب مع أوضاع الشركة أو المؤسسة مثلا، القطاع، والحجم، ونسبة الموظفات فيها.
    The two bodies took an active part in the National Dialogue on Social Security and supported the activities and initiatives developed by the Institute in this field. UN إذ شاركت بصفتها محاورا دائما في الحوار الوطني بشأن الضمان الاجتماعي، وقدمت الدعم لما وضعه المعهد من أنشطة ومبادرات في هذا الإطار.
    The Meeting also took the initiative to use the report to focus its discussions on specific activities and initiatives that should be supported by the United Nations system as a whole. UN وبادر الاجتماع أيضا إلى استخدام التقرير من أجل تركيز مناقشاته على أنشطة ومبادرات معنية ينبغي أن تحظى بدعم منظومة الأمم المتحدة بأجمعها.
    Over the years, UNFPA has undertaken and supported various activities and initiatives in the area of contraceptive technology, research and development, and information dissemination. UN وقد قام الصندوق على مر السنين بتنفيذ ودعم أنشطة ومبادرات مختلفة في مجال تكنولوجيا منع الحمل، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    Capacity-building activities and initiatives in other areas of ocean affairs and the law of the sea UN بـاء - أنشطة ومبادرات بناء القدرات في مجالات أخرى تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار
    11. The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. UN 11 - ولاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    (f) Development and maintenance of a database and web site on initiatives and activities of regional and subregional organizations in the areas of disarmament and security. UN (و) وضع وصيانة قاعدة بيانات وموقع على الشبكة العالمية بشأن أنشطة ومبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي نزع السلاح والأمن.
    77. SIDS recognize the importance of the cultural identity of people and its importance in advancing sustainable development and also recognize the need to develop cultural industries and initiatives, which present significant economic opportunities for national and regional development. UN 77 - تدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية الهوية الثقافية للسكان وأهميتها في تعزيز التنمية المستدامة، كما تدرك أيضا الحاجة إلى إيجاد أنشطة ومبادرات ثقافية، لما ينطوي عليه ذلك من فرص اقتصادية كبيرة للتنمية الوطنية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus