Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وإلى موافاة اللجنة بالإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغها بالإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل. |
The United Nations also provides financial, technical and other forms of assistance to the countries benefiting from its operational activities. | UN | وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا مساعدات مالية وتقنية وغير ذلك من أشكال المساعدات إلى البلدان المستفيدة من أنشطتها التنفيذية. |
its operational activities should be concentrated where they were most needed: in the poorest countries and in the poorest groups. | UN | وينبغي أن تتركز أنشطتها التنفيذية حيث تدعو إليها الحاجة اﻷشد: في أفقر البلدان وبين ظهراني الفئات اﻷكثر عوزا. |
The report examines the extent to which United Nations entities rely on a limited set of donors to fund their operational activities. | UN | ويبحث التقرير مدى اعتماد كيانات الأمم المتحدة على عدد محدود من الجهات المانحة في تمويل أنشطتها التنفيذية. |
First, the specialized agencies vary greatly in size with respect to their operational activities budgets. | UN | أولاً، تختلف الوكالات المتخصصة كثيراً من حيث حجم ميزانيات أنشطتها التنفيذية. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ونتيجة لذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وعلى تقديم تقرير عن التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري القادم. |
Consequently, the Committee calls on the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ومن ثم، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ عن الإجراءات التي اتخذتها والنتائج التي حققتها في تقريرها الدوري التالي. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تركز اهتمامها على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وإلى تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري التالي. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تركز اهتمامها على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وإلى تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري التالي. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ عن الإجراءات التي اتخذتها والنتائج التي حققتها في تقريرها الدوري التالي. |
The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. | UN | وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية. |
In its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. | UN | وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية. |
In its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. | UN | وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى الجمع بين توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية. |
UNIFIL has observed that its operational activities are on occasion being closely monitored by unarmed civilians. | UN | وقد لاحظت قوة الأمم المتحدة أن أنشطتها التنفيذية تراقب عن كثب في بعض الأحيان من قبل مدنيين غير مسلحين. |
56. During 1997, UNESCO increased its operational activities in the areas of education, youth, communication, culture and culture of peace. | UN | ٥٦ - خلال عام ١٩٩٧، زادت اليونسكو من أنشطتها التنفيذية في مجالات التعليم، والشباب، والاتصال، والثقافة، وثقافة السلام. |
In its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection and humanitarian assistance. | UN | وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى تحقيق التكامل بين توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية. |
Another new section reports on the extent to which United Nations entities rely on a limited set of donors to fund their operational activities. | UN | ويوفر فرع جديد آخر معلومات عن مدى اعتماد كيانات الأمم المتحدة على مجموعة محدودة من المانحين في تمويل أنشطتها التنفيذية. |
First, the specialized agencies vary greatly in size with respect to their operational activities' budgets. | UN | أولها أن الوكالات المتخصصة تتباين إلى حد كبير من حيث حجم ميزانيات أنشطتها التنفيذية. |
The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work. | UN | وتعكف اللجان أيضاً على التعزيز النشط للروابط بين أنشطتها التنفيذية وعملها المعياري والتحليلي. |
Such a fund created external to the Convention will typically have limited application for the Basel Convention but could offer synergies to assist Parties with their implementation activities. | UN | 26- وسيكون لهذا الصندوق الذي ينشأ خارج إطار الاتفاقية، عادة، انطباقاً محدوداً على اتفاقية بازل ولكن يمكن أن يوفر أوجه تآزر لمساعدة الأطراف في أنشطتها التنفيذية. |
Henceforward, all the decisions adopted should be implemented, so as to enable the United Nations to carry out effectively and efficiently its policies and programme of operational activities. | UN | ومن ثم فإنه يتعين تنفيذ جميع القرارات التي اتخذت لجعل اﻷمم المتحدة أكثر قدرة على إعمال سياساتها وبرنامج أنشطتها التنفيذية بفعالية وكفاءة. |
439. With regard to section 29G, the Committee welcomed the efforts by the Secretary-General to strengthen the United Nations Office at Nairobi, noting that those measures would allow the release of extrabudgetary resources of UNEP and UN-Habitat from the administrative activities, for reprogramming for their substantive activities. | UN | 439 - وفيما يتعلق بالباب 29 زاي، رحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولاحظت أن هذه التدابير ستسمح بالإفراج عن موارد خارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل من الأنشطة الإدارية، لغرض إعادة برمجة أنشطتها التنفيذية. |