"أنشطتها الرامية إلى تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • their activities to promote
        
    • its activities to promote
        
    • their activities promoting
        
    • its activities for strengthening
        
    • its activities to enhance
        
    • its activities aimed at promoting
        
    • activities to strengthen
        
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة ذات الفائدة الخاصة للأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    It was also to be praised for the measures it had taken to develop its activities to promote green, clean and competitive industries and the transfer of renewable energy technologies. UN كما أنها جديرة بالثناء على التدابير التي اتخذتها من أجل تطوير أنشطتها الرامية إلى تعزيز الصناعات الخضراء النظيفة والتنافسية ونقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Belarus will continue its activities to promote and protect human rights, including social and economic rights, the rights of the child and women's rights. UN كما ستواصل بيلاروس أنشطتها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    Recalling its resolution 57/6 of 4 November 2002, in which it invited Member States to expand their activities promoting a culture of peace and non-violence at the national, regional and international levels, UN وإذ تشير إلى قرارها 57/6 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى توسيع نطاق أنشطتها الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام واللاعنف على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Encourages the UNCTAD secretariat to intensify its activities for strengthening country ownership of the IF process, inter alia through the preparation of pre - Diagnostic Trade Integration Study (DTIS) activities, as well as follow-up to the DTIS Action Matrices, and calls on bilateral and multilateral donors to continue to provide support and financial contributions, including through the IF Trust Fund; UN 8 - يشجع أمانة الأونكتاد على أن تكثف أنشطتها الرامية إلى تعزيز ملكية البلدان لعملية الإطار المتكامل، بطرق منها إعداد الأنشطة التمهيدية للدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، ومتابعة مصفوفات الإجراءات المتعلقة بهذه الدراسات، ويدعو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى الاستمرار في تقديم الدعم والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات عن طريق الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل؛
    its activities to enhance inter-agency coordination included half a dozen pilot One Country Programmes, and it was preparing future joint initiatives on trade for the United Nations Development Assistance Frameworks. UN وأضافت قائلة إن أنشطتها الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات تشمل ستة برامج رائدة ينفذ كل منها في قطر واحد، وإنها تعد مبادرات مشتركة مقبلة بشأن التجارة لأجل أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In this context, we welcome the contribution of IAEA to the fulfilment of the Millennium Development Goals and encourage the agency to continue its activities aimed at promoting technical cooperation between developing countries and South-South cooperation. UN وفي هذا السياق، نرحب بمساهمة الوكالة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونشجعها على مواصلة أنشطتها الرامية إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة ذات الفائدة الخاصة للأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Accordingly, over the past year, the Department has strengthened its activities to promote knowledge and understanding of the Organization's role and objectives in these important areas of activity. UN ووفقا لذلك، عززت الادارة، على مدى السنة الماضية، أنشطتها الرامية إلى تعزيز المعرفة بدور المنظمة وأهدافها في مجالات اﻷنشطة الهامة هذه وفهم هذا الدور وهذه اﻷهداف.
    In line with this development rationale and the strategic long-term vision statement for the period 2005-2015, UNIDO continues to group its activities to promote industrial development into three thematic priorities in which it seeks to achieve a long-term impact. UN 60- تماشيا مع هذا الأساس المنطقي الإنمائي وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للفترة 2005-2015، تواصل اليونيدو تجميع أنشطتها الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية في ثلاث أولويات مواضيعية تسعى من خلالها إلى تحقيق آثار بعيدة الأمد.
    11. As part of its activities to promote the domestic implementation of international humanitarian law, the Advisory Service regularly organizes both regional and national seminars for government ministers, civil servants and members of parliament, the judiciary and the armed forces. UN 11 - تقوم الدائرة الاستشارية، في إطار أنشطتها الرامية إلى تعزيز التنفيذ المحلي للقانون الإنساني الدولي، بتنظيم حلقات دراسية إقليمية ووطنية دورية للوزراء، وموظفي الخدمة المدنية، وأعضاء البرلمانات، والقضاة، والقوات المسلحة.
    As part of its activities to promote human security, UNIDO has launched a multi-stakeholder subregional programme on productive and decent work for youth in the Mano River Union countries (Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone). UN 36- وفي إطار أنشطتها الرامية إلى تعزيز الأمن البشري أطلقت اليونيدو برنامجاً دون إقليمي متعدّد الجهات المعنية، يتعلق بتوفير فرص عمل منتجة ولائقة للشباب في بلدان اتحاد نهر مانو (سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا).
    Recalling its resolution 58/128 of 19 December 2003 as well as its resolution 57/6 of 4 November 2002, in which it invited Member States to expand their activities promoting a culture of peace and non-violence at the national, regional and international levels, and other relevant resolutions, UN وإذ تشير إلى قرارها 58/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، فضلا عن قرارها 57/6 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى توسيع نطاق أنشطتها الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام واللاعنف على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، والقرارات الأخرى ذات الصلة،
    Encourages the UNCTAD secretariat to intensify its activities for strengthening country ownership of the IF process, inter alia through the preparation of pre - Diagnostic Trade Integration Study (DTIS) activities, as well as follow-up to the DTIS Action Matrices, and calls on bilateral and multilateral donors to continue to provide support and financial contributions, including through the IF Trust Fund; UN 8- يشجع أمانة الأونكتاد على أن تكثف أنشطتها الرامية إلى تعزيز ملكية البلدان لعملية الإطار المتكامل، بطرق منها إعداد الأنشطة التمهيدية للدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، ومتابعة مصفوفات الإجراءات المتعلقة بهذه الدراسات، ويدعو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى الاستمرار في تقديم الدعم والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات عن طريق الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل؛
    20. The Executive Directorate will provide the Committee with information and proposals on its activities to enhance its dialogue and share information with special envoys, the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, including during the planning of missions, as appropriate, in relation to the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 20 - وستقدم المديرية التنفيذية معلومات ومقترحات إلى اللجنة بشأن أنشطتها الرامية إلى تعزيز تحاورها وتبادلها المعلومات مع المبعوثين الخاصين وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)، بما في ذلك في مرحلة التخطيط للبعثات وحسبما يقتضيه الحال.
    First, it continued its activities aimed at promoting and raising awareness about freedom of expression as a fundamental human right and enhancing protection of press freedom and journalists' rights through assistance and close collaboration with national, regional and international non-governmental and professional media organizations as well as press freedom advocacy groups. UN فقد واصلت، أولا، أنشطتها الرامية إلى تعزيز حرية التعبير وزيادة الوعي بها كحق أساسي من حقوق الإنسان وتعزيز حماية حرية الصحافة وحقوق الصحفيين من خلال تقديم المساعدة والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات وسائط الإعلام المهنية وجماعات الدعوة لحرية الصحافة على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي.
    UNOCI continued to carry out activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political and other sensitive developments. UN وواصلت العملية تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تعزيز الأخلاقيات المهنية وتعزيز حس المسؤولية في تغطية التطورات السياسية وغيرها من التطورات الحساسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus