By concluding the additional protocols, States parties give their commitment to ensuring that their nuclear activities are entirely above board. | UN | والدول اﻷطـــراف بإبرامها للبروتـــوكول اﻹضافي تعلن التزامهـــا بضمـــان أن تكــــون جميع أنشطتها النووية علنية. |
The Conference calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under IAEA comprehensive safeguards. | UN | ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة. |
Ukraine calls upon those States to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | وتطالب أوكرانيا تلك الدول بأن تضع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call on Iran to deploy the necessary confidence-building measures to provide for greater transparency on its nuclear activities. | UN | ونناشد إيران أن تعتمد التدابير الضرورية لبناء الثقة، بغية توفير قدر أكبر من الشفافية بشأن أنشطتها النووية. |
Iran, for its part, needs to enable IAEA to assure the world that its nuclear activities are exclusively peaceful in nature. | UN | ويجدر بإيران أن تمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من طمأنة العالم بأن أنشطتها النووية هي أنشطة ذات طابع سلمي صرف. |
The EU calls upon those States to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي هذه الدول بأن تُخضع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The EU appeals to all States not party to the NPT to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | ويناشد الاتحاد جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تضع جميع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة. |
We hope that other countries of the Commonwealth of Independent States, first and foremost Kazakhstan and Ukraine, will soon accede to the NPT and place all their nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | ونأمل أن تنضم قريبا الى هذه المعاهدة بلدان أخرى في كمنولث الدول المستقلة، وأولا وفي المقام اﻷول كازاخستان وأوكرانيا، وأن تخضع كل أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; | UN | 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛ |
2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; | UN | 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛ |
2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; | UN | 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛ |
In that connection, her Government called on States parties yet to conclude a comprehensive safeguards agreement with an additional protocol to do so, in order to reassure the international community that their nuclear activities were intended for peaceful uses. | UN | وفي هذا الصدد تدعو حكومة بلدها الدول الأطراف إلى أن تُبرم كذلك اتفاق ضمانات شاملا مع بروتوكول إضافي بفعل ذلك بغية طمأنة المجتمع الدولي إلى أن أنشطتها النووية مقصورة على الاستخدام في الأغراض السلمية. |
2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; | UN | 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛ |
2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; | UN | 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛ |
In the past, Iran has not fulfilled its obligations regarding the transparency of its nuclear activities. | UN | وفي الماضي، لم تف إيران بالتزاماتها بشأن شفافية أنشطتها النووية. |
Subsequently, Japan accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards to provide transparency about its nuclear activities. | UN | وفي مرحلة لاحقة، قبلت اليابان بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حرصا منها على توفير الشفافية في أنشطتها النووية. |
Pakistan has successfully established a strong safety culture in its nuclear activities. | UN | ولقد أرست باكستان بنجاح ثقافة قوية للسلامة في أنشطتها النووية. |
Further investigation is still needed, however, in order for the Agency to verify the completeness and correctness of Libya's declarations of its nuclear activities. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة لإجراء المزيد من التحري لكي تتثبت الوكالة من اكتمال وصحة إعلانات ليبيا بشأن أنشطتها النووية. |
Pakistan has successfully established a strong safety culture in its nuclear activities. | UN | وقد أرست باكستان بنجاح ثقافة السلامة في أنشطتها النووية. |
At the same time, Japan gives highest priority to ensuring the safety of its nuclear activities and facilities. | UN | وفي نفس الوقت، تعطي اليابان الأولوية العليا لضمان سلامة أنشطتها النووية ومرافقها. |
This would be drawn together and supplemented, in order to form a complete profile on each State, regardless of its level of nuclear activity. | UN | وستُجمع هذه المعلومات وتستكمل لإعداد ملف كامل عن كل دولة، بصرف النظر عن مستوى أنشطتها النووية. |