"أنشطتها فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their activities in
        
    • their activities as
        
    • its activities with
        
    • their activities with
        
    • its activities in
        
    • her activities with
        
    • their activities relating
        
    Each Division provides an overview of their activities in relation to indigenous peoples. UN وتقدم كل شعبة على حدة لمحة عامة عن أنشطتها فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    Because of the support provided for their work, the women's associations, women's groups and other organisations have been able to effectively expand their activities in educating and activating women and men. UN والرابطات والجماعات النسائية وسائر منظمات المرأة قد تمكنت، بفضل ما تحصل عليه من دعم لأعمالها، من القيام على نحو فعال بتوسيع نطاق أنشطتها فيما يتصل بتثقيف وحفز النساء والرجال.
    In accordance with the arrangements for consultation with NGOs in general and special consultative status with the Council that were approved by the Council in its resolution 1996/31, such organizations are required to submit, every fourth year, a report on their activities as regards the support they have given to the work of the United Nations. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية التي وافق عليها المجلس في قراره 1996/31، على تلك المنظمات أن تقدم كل أربع سنوات، تقريرا عن أنشطتها فيما يتعلق بالدعم الذي قدمته لأعمال الأمم المتحدة.
    In accordance with the arrangements for consultation with non-governmental organizations approved by the Economic and Social Council in its resolution 1996/31, such organizations are required to submit, every fourth year, a report on their activities as regards the support they have given to the work of the United Nations. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٣١، يُشترط على تلك المنظمات أن تقدم كل أربع سنوات تقريرا عن أنشطتها فيما يتعلق بالدعم الذي قدمته ﻷعمال اﻷمم المتحدة.
    He also requested clarification on its activities with regard to Tibet. UN وطلب أيضاً إيضاحات بشأن أنشطتها فيما يخص التبت.
    At the same time, the bodies of the United Nations system must coordinate their activities with respect to the transition economies by establishing the requisite mechanism within the Secretariat. UN وفي الوقت ذاته يجب أن تقوم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطتها فيما يتعلق بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك بانشاء آلية داخل اﻷمانة العامة.
    These have not and do not affect its activities in relation to the United Nations or the Economic and Social Council. UN وهذا لم يؤثر ولا يؤثر على أنشطتها فيما يتعلق بالأمم المتحدة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Information submitted by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system on their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN 3 - وترد أدناه المعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Treaty bodies must respect the role of States in negotiating and implementing human rights standards and avoid expanding their activities in respect of such standards into areas that went beyond their scope and intent. UN ويتعين عليها احترام دور الدول في تطبيق معايير حقوق الإنسان والتفاوض بشأنها وتجنب توسيع أنشطتها فيما يتعلق بهذه المعايير إلى ميادين تتجاوز نطاقها والغرض الذي أنشئت من أجله.
    3. Information submitted by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system on their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN ٣ - وفيما يلي أدناه المعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عن أنشطتها فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    ∙ What is the impact of State trading enterprises on the agricultural trade of developing countries, and what rules, if any, should be established to discipline their activities in relations to the administration of tariff rate quotas, domestic support and export subsidies? UN :: ما هو تأثير المؤسسات التجارية الحكومية على التجارة الزراعية في البلدان النامية، وما هي القواعد، إن كان ثمة قواعد، التي ينبغي وضعها لضبط أنشطتها فيما يتصل بإدارة الحصص المخصوصة بمعدلات تعريفية، والدعم المحلي، وإعانات التصدير؟
    In accordance with the arrangements for consultation with non-governmental organizations approved by the Economic and Social Council in its resolution 1996/31, such organizations are required to submit, every fourth year, a report on their activities as regards the support they have given to the work of the United Nations. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٣١، يُشترط على تلك المنظمات أن تقدم كل أربع سنوات تقريرا عن أنشطتها فيما يتعلق بالدعم الذي قدمته ﻷعمال اﻷمم المتحدة.
    In accordance with the arrangements for consultation with non-governmental organizations approved by the Economic and Social Council in its resolution 1996/31, such organizations are required to submit, every fourth year, a report on their activities as regards the support they have given to the work of the United Nations. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٣١، يُشترط على تلك المنظمات أن تقدم كل أربع سنوات تقريرا عن أنشطتها فيما يتعلق بالدعم الذي قدمته ﻷعمال اﻷمم المتحدة.
    In accordance with the arrangements for consultation with NGOs in general and special consultative status with the Council that were approved by the Council in its resolution 1996/31, such organizations are required to submit, every fourth year, a report on their activities as regards the support they have given to the work of the United Nations. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس والتي وافق عليها المجلس في قراره 1996/31، على تلك المنظمات أن تقدم، كل أربع سنوات، تقريرا عن أنشطتها فيما يتعلق بالدعم الذي قدمته لأعمال الأمم المتحدة.
    The International Organization for Migration (IOM) has expanded its activities with regard to the return and reintegration of internally displaced persons. UN ووسعت المنظمة الدولية للهجرة أنشطتها فيما يتعلق بعودة المشردين داخلياً وإعادة ادماجهم في المجتمع.
    His delegation believed that UNCITRAL should continue its activities with regard to both the harmonization of trade law and training and assistance. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة مواصلة اللجنة أنشطتها فيما يتعلق باتساق القانون التجاري والتدريب والمساعدة.
    The Government replied to three cases and sent a report of the National Human Rights Commission on its activities with regard to the conflict in Chiapas. UN وردت الحكومة على ثلاث حالات وأرسلت تقريراً أعدته اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان عن أنشطتها فيما يتعلق بالنزاع الذي نشب في شياباس.
    (v) Advisory services to other offices in the United Nations and other organizations of the United Nations system in improving the effectiveness and efficiency of their activities with the use of appropriate space applications; UN ' ٥ ' تقديم خدمات استشارية لسائر المكاتب في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فعالية وكفاءة أنشطتها فيما يتصل باستخدام التطبيقات الفضائية الملائمة؛
    (v) Advisory services to other offices in the United Nations and other organizations of the United Nations system in improving the effectiveness and efficiency of their activities with the use of appropriate space applications; UN ' ٥ ' تقديم خدمات استشارية لسائر المكاتب في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فعالية وكفاءة أنشطتها فيما يتصل باستخدام التطبيقات الفضائية الملائمة؛
    Only five agencies and specialized organizations of the United Nations system had returned substantive replies to the request for information about their activities with regard to carrying out assistance to Non-Self-Governing Territories. UN ولم تكن إلا خمس وكالات ومنظمات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم ردود موضوعية على طلب الحصول على المعلومات بشأن أنشطتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A number of suggestions were made at the Colloquy on how the organization could enhance its activities in regard to internal displacement and the Guiding Principles, for example by raising awareness of the Guiding Principles through workshops and conferences. UN وقدم في الندوة عدد من الاقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز أنشطتها فيما يتعلق بالتشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية، وذلك مثلاً بالتوعية بهذه المبادئ عن طريق عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    A number of suggestions were made at the Colloquy on how the organization could enhance its activities in regard to internal displacement and the Guiding Principles -- for example, through workshops and conferences. UN وقدم في الندوة عدد من الاقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز أنشطتها فيما يتعلق بالتشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية، وذلك مثلا بالتوعية بهذه المبادئ عن طريق عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    (b) Ensure the inclusion of gender issues in his/her activities with regard to advisory services, technical assistance, coordination, public information and human rights education; UN )ب( كفالة إدراج القضايا المتعلقة بالجنسين في أنشطته/أنشطتها فيما يتصل بالخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية والتنسيق واﻹعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    It reiterated its request to Parties and relevant international organizations to submit to the secretariat, by 4 August 2006, information on their activities relating to the preparation of national communications, for compilation into a miscellaneous document for consideration by the SBI at its twenty-fifth session. UN وكررت الهيئة طلبها إلى الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة بأن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 4 آب/أغسطس 2006، معلومات عن أنشطتها فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية، بغية تجميعها في وثيقة متنوعات تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus