"أنشطتها في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • its activities in this area
        
    • its activities in that area
        
    • their activities in this area
        
    • its activities in that field
        
    • its activities in this field
        
    • activities on the subject
        
    • their activities in this regard
        
    The Committee encourages the Department to continue to strengthen its activities in this area. UN وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    We support the measures taken by the agency to strengthen the effectiveness of its activities in this area. UN ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال.
    In consultation with other countries, Spain hopes to intensify its activities in this area. UN وتأمل إسبانيا، في مشاوراتها مع البلدان الأخرى تعميق أنشطتها في هذا المجال.
    He inquired whether the Department could be more specific with respect to intensification of its activities in that area. UN واستفسر عما إذا كانت اﻷمانة تستطيع أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بتكثيف أنشطتها في هذا المجال.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in that area. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تبرعات إضافية من المانحين لتوسيع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    The Organization now rarely observes elections whereas, in contrast, regional organizations tend to be increasing their activities in this area. UN فالمنظمة الآن نادرا ما تراقب الانتخابات، في حين أن المنظمات الإقليمية، على النقيض من ذلك، تجنح إلى زيادة أنشطتها في هذا المجال.
    Such a combination of functions and outlooks was extremely useful, and he would do everything possible to ensure, not only that nothing was “foreclosed”, but that the United Nations could enhance its activities in that field. UN وهذا الجمع بين الاختصاصات والمواقف بالغ النفع، وقال إنه سيفعل كل ما يمكن حتى يكفل، لا مجرد عدم " تلاشي " أي شيء، بل تمكين اﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    It is expected that, with the return of the remaining unaccompanied minors in 1994, Nordic Assistance to Returning Vietnamese (NARV) will complete its activities in this field. UN ويتوقع، مع عودة العدد المتبقي من القصر غير المصطحبين في عام ٤٩٩١، أن تنهي مؤسسة بلدان الشمال لتقديم المساعدة للعائدين الفييتناميين أنشطتها في هذا المجال.
    The delegation encouraged UNHCR to continue its activities in this area. UN وشجع الوفد المفوضية على مواصلة أنشطتها في هذا المجال.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in this area. UN وتسعى الوكالة الى الحصول على تبرعات إضافية من المانحين لتوسيع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in this area. UN وتسعى الوكالة الى الحصول على تبرعات إضافية من المانحين لتوسيع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    Under these circumstances, the Committee on Natural Resources may wish to recommend that the United Nations system, according to its mandate and field of expertise, continue to strengthen its activities in this area. UN وفي ظل تلك الظروف، قد تود لجنة الموارد الطبيعية في توصية منظومة اﻷمم المتحدة، عملا بولايتها وميدان خبرتها، مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    CEB/HLCM should continue to pursue initiatives for harmonizing business practices in recruitment and should extend the scope of its activities in this area. UN ينبغي أن تواصل لجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تنفيذ مبادرات لتنسيق الممارسات المتبعة في إجراءات استقدام الموظفين، وأن توسع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    UNCTAD had already contributed substantially to the implementation of the Programme of Action, and he encouraged the secretariat to continue and strengthen its activities in this area. UN وكان الأونكتاد قد أسهم إلى حدّ كبير بالفعل في تنفيذ برنامج العمل. وشجّع المتحدث الأمانة على مواصلة وتعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    Slovakia, as the initiator of the United Nations Group of Friends on security sector reform, places the notion of human security at the centre of its activities in this area. UN وتضع سلوفاكيا، بصفتها صاحبة مبادرة إنشاء فريق أصدقاء الأمم المتحدة المعني بإصلاح قطاع الأمن، مفهوم الأمن البشري في محور أنشطتها في هذا المجال.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in that area. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تبرعات إضافية من المانحين لتوسيع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    UNIDO should, however, make clear the potential impact of its activities in that area. UN وينبغي لليونيدو على أيّ حال أن توضّح التأثير المحتمل الذي تنطوي عليه أنشطتها في هذا المجال.
    Switzerland was very satisfied with the results that had been achieved by the programme and would continue its activities in that area in close cooperation with UNIDO. UN وسويسرا مسرورة للغاية بالنتائج التي حققها البرنامج وستواصل أنشطتها في هذا المجال بتعاون وثيق مع اليونيدو.
    After comparing the qualitative and quantitative disclosures made, the report makes recommendations for disclosures in future reports by banks and securities firms about their activities in this area. UN وبعد مقارنة نوعية وكمية الكشف، يقدم التقرير توصيات بشأن كشف المصارف وشركات اﻷوراق المالية عن أنشطتها في هذا المجال في تقاريرها المقبلة.
    To this end it is vital that the United Nations and its specialized agencies and international trade and financial institutions intensify their activities in this area and better coordinate their interactions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من اﻷمور الحيوية أن تكثف اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الدولية للتجــارة والتمويل أنشطتها في هذا المجال وأن تحسن من تنسيق أوجــه التفاعل فيما بينها.
    It cooperated actively with the United Nations by submitting regular reports on its activities in that field, and it intended to pursue its efforts to eliminate the root causes of terrorism in order to guarantee peace and security for all. UN وهي تتعاون بجدية مع الأمم المتحدة وتقدم تقارير دورية عن أنشطتها في هذا المجال وتواصل جهودها الحثيثة من أجل القضاء على أسباب الإرهاب لضمان السلم والأمن للجميع.
    We agree that objective data and accurate information are a prerequisite for evidence-based policy-making, and Finland will continue to strengthen its activities in this field. UN ونوافق على أن وجود بيانات موضوعية ومعلومات دقيقة شرط لا بد منه لرسم السياسات القائمة على الأدلة، وستواصل فنلندا تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    There should be exchange of information among these bodies on each other's activities on the subject. UN وينبغي تبادل المعلومات بين تلك الهيئات فتُطلِع كل هيئة الهيئات الأخرى على أنشطتها في هذا المجال.
    The Office sent a letter to United Nations bodies and agencies, inviting them to provide information on their activities in this regard. UN ووجهت المفوضية رسالة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن أنشطتها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus