"أنشطتها مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its activities with
        
    • their activities with
        
    • their work with
        
    • its activities to
        
    • its activity with
        
    • her activities with
        
    • their activities to
        
    • its activities while
        
    • of their activities
        
    The Mission also continued to expand its activities with the parties. UN وواصلت البعثة أيضا توسيع نطاق أنشطتها مع الطرفين.
    During the biennium, the Division will coordinate its activities with the Office of the capital master plan project to facilitate the implementation of the capital master plan project. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    This unit will seek to coordinate its activities with other relevant Security Council bodies. UN وستسعى هذه الوحدة إلى تنسيق أنشطتها مع هيئات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة.
    The RCM clusters, in varying degrees, have aligned their activities with the priorities of the AU and its NEPAD programme. UN وقد أفلح نظام مجموعات الآلية، بدرجات متفاوتة، في مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    It encouraged them to share the outcomes of their activities with the SBI at subsequent sessions, as appropriate. UN وشجعت الهيئة هذه المنظمات على تقاسم نتائج أنشطتها مع الهيئة الفرعية في الدورات اللاحقة، حسب الاقتضاء.
    IOS may align its activities with the Charter of IAG. UN ويجوز لخدمات الرقابة الداخلية أن توائم أنشطتها مع ميثاق فريق المراجعة الداخلية للحسابات.
    Accordingly, UNHCR puts great emphasis on coordinating its activities with States and relevant international organizations. UN وعليه، تركز المفوضية تركيزا كبيرا على تنسيق أنشطتها مع الدول ومع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Expressing appreciation of the initiatives taken by the Organization to enhance its activities with GEF, he urged the Secretariat to pursue such efforts bearing in mind implementation capacity. UN كما أعرب عن تقديره للمبادرات التي تتخذها المنظمة من أجل تحسين أنشطتها مع المرفق، وحث الأمانة على مواصلة هذه الجهود مع مراعاة قدرتها على التنفيذ.
    ICRC coordinated its activities with those of UNHCR in order to optimize the utilization of resources. UN وتنسق اللجنة أنشطتها مع أنشطة المفوضية بحيث يتحقق الاستغلال اﻷمثل للموارد.
    ASI coordinates its activities with other anti-slavery organizations, notably those in Australia, Canada, France and Norway. UN وتنسق المؤسسة أنشطتها مع منظمات أخرى مناهضة للرق، لا سيما تلك الموجودة في أستراليا وكندا وفرنسا والنرويج.
    UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. UN وتنسـق البعثة أنشطتها مع الجهات الأخرى في المنطقة لمعالجة الحالة ومواصلة أعمالها.
    It coordinates its activities with those of the Commission. UN وهي تنسق أنشطتها مع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
    It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. UN وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية.
    UNIDO should continue its activities with countries of the region, whose integrated programmes were at different stages of execution. UN وذكر أنه ينبغي أن تواصل اليونيدو أنشطتها مع بلدان المنطقة التي تمر برامجها المتكاملة بمراحل مختلفة من التنفيذ.
    United Nations police are cooperating and coordinating their activities with the Southern Sudan Police Service. UN وتتعاون شرطة الأمم المتحدة وتنسق أنشطتها مع قوات شرطة جنوب السودان
    This would require the United Nations system in the country to cooperate closely and coordinate their activities with the Chairman of the Implementation Monitoring Committee. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    They must seek synergies between their activities with due regard for their interdependence, but also for their respective mandates and specific roles. UN ويجب أن تسعى إلى تضافر أنشطتها مع احترام تكاملها، واحترام ولاياتها وأدوارها المحددة أيضا.
    The organizations of the system should therefore actively coordinate their activities with each other and with other development actors. UN ولذا ينبغي لمؤسسات المنظومة أن تنسق بفعالية أنشطتها مع بعضها البعض ومع اﻷطراف اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى.
    The Council urges interested countries to coordinate their activities with those of UNSMA and to refrain from supporting one Afghan party against another. English Page UN ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر.
    The provincial police are believed to have denied any knowledge of the action, stating that the police did not co-ordinate their activities with the army. UN ويُعتقد أن الشرطة المحلية أنكرت علمها بالواقعة، وذكرت أن الشرطة لا تنسق أنشطتها مع الجيش.
    Several multi-stakeholder initiatives are aligning their work with the Guiding Principles, including the Fair Labor Association, the Global Network Initiative and the Voluntary Principles on Security and Human Rights. UN وتقوم عدة مبادرات تشارك فيها جهات معنية متعددة بمواءمة أنشطتها مع المبادئ التوجيهية، بما في ذلك رابطة العمل المنصف، ومبادرة الشبكة العالمية، والمبادئ الطوعية بشأن الأمن وحقوق الإنسان.
    The Department has also pursued its anti-apartheid programme, starting to adapt its activities to the new situation prevailing in South Africa and to the new, positive approach of the international community to this issue. UN وواصلت الادارة أيضا برنامجها لمناهضة الفصل العنصري، حيث بدأت تكيف أنشطتها مع الحالة الجديدة السائدة في جنوب افريقيا ومع النهج الايجابي الجديد الذي ينتهجه المجتمع الدولي إزاء هذه القضية.
    Throughout these years the United Nations, in an effort to harmonize its activity with contemporary global developments, has continued to be an Organization that is truly universal. UN وقد برهنت اﻷمم المتحدة خلال كل هذه السنوات، وفي محاولة منها لمواءمة أنشطتها مع التطورات العالمية المعاصرة، على أنها منظمة عالمية حقا.
    An interactive dialogue followed, during which several delegations asked questions on how the Special Rapporteur intended to develop her mandate and coordinate her activities with other actors. UN وتلا بيانها حوار تفاعلي طرحت أثناءه وفود عديدة أسئلة عن الطريقة التي تنوي المقررة الخاصة اتباعها للاضطلاع بولايتها وتنسيق أنشطتها مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    The financial crisis compelled United Nations information centres to take cost-saving measures, including limiting the use of telephone and facsimile, and to adjust their activities to the lower level of funds available in their budget. UN واضطرت اﻷزمة المالية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إلى اتخاذ تدابير للاقتصاد في التكاليف، بما في ذلك الحد من استخدام الهاتف والفاكس، وتكييف أنشطتها مع حجم اﻷموال المتاحة في ميزانيتها.
    5. The goal of the security management system is to enable the United Nations to conduct its activities while ensuring the safety, security and well-being of personnel and the security of United Nations premises and assets. UN 5 -إن هدف نظام إدارة الأمن هو تمكين الأمم المتحدة من تسيير أنشطتها مع كفالة سلامة الموظفين وأمنهم ورفاههم وأمن مباني الأمم المتحدة وأصولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus