"أنشطتهما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their activities in
        
    • their activities at
        
    • their activities into
        
    • activities and
        
    • activities in the
        
    Moreover, it welcomes the presentations made by UNDP and the World Bank on their activities in this field. UN وفضلا عن ذلك، يرحب الفريق بالعروض التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن أنشطتهما في هذا المجال.
    In both places, the two men were interrogated about their activities in Afghanistan and Indonesia, and about their knowledge of other persons suspected of terrorist activities. UN وهناك استنطق الرجلان بشأن أنشطتهما في أفغانستان وإندونيسيا ومعرفتهما بأشخاص آخرين يشتبه في مزاولتهم أنشطة إرهابية.
    The Immigration Service stated that the complainants had not provided any evidence to support their stories about their activities in the Komala party. UN ولاحظت دائرة الهجرة أن صاحبي الشكويين لم يقدما أدلة تثبت روايتيهما بشأن أنشطتهما في حزب كوماله.
    Chapter II contains the terms of reference of the two Special Rapporteurs and describes their activities in 1996 with regard to their request to visit Nigeria. UN ويتضمن الفصل الثاني صلاحيـات المقرريـن الخاصين ويصف أنشطتهما في عام ١٩٩٦ فيما يتعلق بطلبهما لزيارة نيجيريا.
    The Ministers expressed appreciation for the efforts of Egypt and Guatemala to launch the NAM regional offices in Cairo and Guatemala City, and looked forward to the commencement of their activities at the earliest possible date. UN كما أعرب الوزراء عن تقديرهم لجهود مصر وجواتيمالا في تدشين مكتبي حركة عدم الانحياز في القاهرة وغواتيمالا سيتي وتطلعهم إلى أن يبدأ المكتبان ممارسة أنشطتهما في أقرب وقت ممكن.
    OIOS noted economies realized by closing information offices in Amman and Mexico City and incorporating their activities into the respective regional offices. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما تحقق من وفور في إغلاق المكتبين الإعلاميين في عمان ومدينة مكسيكو وإدماج أنشطتهما في المكاتب الإقليمية كل في منطقته.
    The Immigration Service stated that the complainants had not provided any evidence to support their stories about their activities in the Komala party. UN ولاحظت دائرة الهجرة أن صاحبي الشكويين لم يقدما أدلة تثبت روايتيهما بشأن أنشطتهما في حزب كوماله.
    Ecuador attached maximum priority to the protection of the rights of indigenous people and urged the Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights to increase their activities in that important area. UN وأضاف أن اكوادور تولي أولوية عليا لحماية حقوق الشعوب اﻷصلية، وتحث مكتب المفوض السامي ومركز حقوق الانسان على زيادة أنشطتهما في هذا المجال الهام.
    The description of its functions clearly stated that the Liaison Office would represent the High Commissioner and the Centre for Human Rights at Headquarters and coordinate their activities in New York. UN ويشار بوضوح، في وصف وظائف المكتب، إلى أن مهمته هي تمثيل المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في المقر وتنسيق أنشطتهما في نيويورك.
    The two organizations have worked collaboratively and share information regularly about their activities in West Africa, in order to identify complementary areas of work related to marking of firearms. UN وقد عملت المنظمتان معاً وتبادلتا المعلومات عن أنشطتهما في غرب أفريقيا بانتظام، من أجل الوقوف على مجالات عملهما التي يكمِّل بعضها بعضاً في مجال وسم الأسلحة النارية.
    In both places, the two men were interrogated about their activities in Afghanistan and Indonesia, and about their knowledge of other persons suspected of terrorist activities. UN وجرى التحقيق معهما في كلا المرفقين عن أنشطتهما في أفغانستان وإندونيسيا، وما يعرفانه من معلومات عن أشخاص آخرين متهمين بالإرهاب.
    I am pleased to note that they meet periodically, in particular during or immediately before OAU summits and General Assembly sessions, in order to coordinate better their activities in various areas. UN ويسعدني أن ألاحظ أنهما يجتمعان بصفة دورية، وخاصــة أثناء مؤتمرات القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ودورات الجمعيــة العامة، أو قبلها مباشرة، لتحسين تنسيق أنشطتهما في مختلف المجالات.
    Joseph Kyalangilwa and Professor Chirawila, President and Vice—President of the Société Civile of South Kivu, respectively, were persecuted for their activities in connection with the association; the former was forced to go into hiding. UN وتعرض جوزيف كيالانجيلوا رئيس الجمعية الأهلية لكيفو الجنوبية، والبروفيسور شيراويلا، نائب رئيس الجمعية، للاضطهاد بسبب أنشطتهما في الجمعية؛ واضطر جوزيف كيالانجيلوا إلى العمل السري.
    EBRD and ADB have, for example, signed a memorandum of understanding concerning their activities in Central Asia. UN وقد قام المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي على سبيل المثال بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن أنشطتهما في آسيا الوسطى.
    The members of the Committee concentrated their activities in Colombo, but also travelled to Kandy, Matale, Dambulla, Panadura and Kalutara in order to visit detention places. UN وركز عضـوا اللجنة أنشطتهما في كولومبو، ولكنهما سافرا أيضاً إلى كاندي ومثالي ودامبولا وبانادورا وكالوتارا لزيارة أماكن الاحتجاز.
    The subject of this agreement is the commitment of both contracting parties to provide each other, in the scope of valid legal regulations, with the necessary information and to coordinate their activities in areas of common interest. UN ويتمثل موضوع هذا الاتفاق في التزام كلا الفريقين المتعاقدين على تزويد الآخر، في نطاق النظم القانونية السارية، بالمعلومات الضرورية، وفي تنسيق أنشطتهما في مجالات الاهتمام المشترك.
    Welcoming the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme to strengthen the coordination of their activities in the field of disaster prevention, mitigation and management, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض تعزيز تنسيق أنشطتهما في ميدان اتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها وإدارتها،
    The Russian Federation and Kazakstan shall continue their interaction in the field of foreign policy, bearing in mind the coordination of their positions on international and regional issues of common interest, as well as the coordination of their activities in international organizations. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وكازاخستان العمل المشترك في مجال السياسة الخارجية، مع مراعاة تنسيق مواقفهما إزاء المشاكل الدولية واﻹقليمية، موضع اهتمامهما المشترك، وكذلك تنسيق أنشطتهما في المنظمات الدولية.
    The Division and the DPKO evaluation team coordinate their activities at the start of each year to ensure that there is no duplication of work and that the work is complementary UN وتنسق الشعبة وفريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام أنشطتهما في بداية كل عام لضمان تفادي الازدواجية في العمل وأن يكون عمل كل منهما مكملا للآخر
    167. During the current biennium, the two commissions have coordinated their energy activities and extrabudgetary resources. UN 167 - وخلال فترة السنتين الحالية، نسّقت اللجنتان أنشطتهما في مجال الطاقة ومواردهما الخارجة عن الميزانية.
    FAO and UNICEF intensified activities in the governorates that they had not been able to cover. UN وقامت الفاو واليونيسيف بتكثيف أنشطتهما في المحافظات التي لم يتسن لهما تغطيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus