"أنشطته البرنامجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its programme activities
        
    • its programmatic activities
        
    • its programming activities
        
    • programme activities and
        
    The third level of UNDP promotion of human rights is the mainstreaming of human rights concerns in all its programme activities. UN والمستوى الثالث لتعزيز البرنامج لحقوق اﻹنسان يتمثل في إدراج شواغل حقوق اﻹنسان ضمن جميع أنشطته البرنامجية.
    The third level of UNDP promotion of human rights is the mainstreaming of human rights concerns in all its programme activities. UN والمستوى الثالث لتعزيز البرنامج لحقوق اﻹنسان يتمثل في إدراج شواغل حقوق اﻹنسان ضمن جميع أنشطته البرنامجية.
    UNDCP has accordingly scaled up its programme activities in that area. UN وبالتالي فقد صعّد اليوندسيب أنشطته البرنامجية في هذا المجال.
    The Regional Centre depends solely on voluntary financial contributions to implement its programmatic activities. UN ويعتمد المركز الإقليمي على التبرعات المالية وحدها من أجل تنفيذ أنشطته البرنامجية.
    " Contributions in kind " represent the value of goods received by UNFPA and utilized for its programmatic activities. UN وتمثل " المساهمات العينية " قيمة السلع التي وردت إلى صندوق السكان والتي استخدمها في أنشطته البرنامجية.
    WFP mainstreamed a gender perspective into its programming activities and provided assistance to integrate gender into national food security policies and programmes. UN وأدرج برنامج الأغذية العالمي المنظور الجنساني في أنشطته البرنامجية وقدم المساعدة لإدراج البعد الجنساني في سياسات وبرامج الأمن الغذائي الوطنية.
    UNDP will seek to increase the participation of women within its programme activities and beyond in Somali society. UN وسيسعى البرنامج إلى زيادة إشراك المرأة في أنشطته البرنامجية وغيرها من الأنشطة في المجتمع الصومالي.
    The compendium, which may be used by UNODC in its programme activities in consultation with Member States, is aimed at strengthening the Paris Pact initiative and implementation of the Vienna Declaration. UN وتستهدف تلك الخلاصة، التي يمكن للمكتب أن يستفيد منها في أنشطته البرنامجية بالتشاور مع الدول الأعضاء، تعزيز مبادرة ميثاق باريس وتنفيذ إعلان فيينا.
    UNDP has identified a number of potential adjustments to its programme, to be implemented as part of its programme activities from 2012 onwards. UN وقد حدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من التعديلات التي يحتمل إدخالها على برنامجه، كي يُصار إلى تنفيذها كجزء من أنشطته البرنامجية ابتداء من عام 2012 فصاعدا.
    UNEP will continue to rely on contributions from Governments as the main source of funding for its programme activities. UN 17 - وسيواصل اليونيب الاعتماد على المساهمات المقدمة من الحكومات بوصفها المصدر الرئيسي لتمويل أنشطته البرنامجية.
    10. The Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ILPES) continued to coordinate its programme activities with SELA, through regular contacts with SELA officials and staff members. UN 10 - وواصل معهد التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنسيق أنشطته البرنامجية مع المنظومة الاقتصادية من خلال اتصالات منظمته مع مسؤولي المنظمة الاقتصادية وموظفيها.
    The Country Office in Lima tripled its programme activities, in monetary terms, as compared with the previous biennium. UN ٢٣١- وضاعف المكتب القطري الكائن في ليما أنشطته البرنامجية ثلاثة أضعاف، من حيث اﻷموال، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The Council expressed its concern about the state of UNU/INRA and the lack of staff and financial resources, which have hampered progress in implementing its programme activities. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن حالة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة والافتقار إلى الموظفين والموارد المالية مما أعاق إحراز تقدم في تنفيذ أنشطته البرنامجية.
    The Council expressed its concern about the state of UNU/INRA and the lack of staff and financial resources which have hampered progress in implementing its programme activities. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن حالة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة والافتقار إلى الموظفين والموارد المالية مما أعاق إحراز تقدم في تنفيذ أنشطته البرنامجية.
    The Council expressed concern about the state of UNU/INRA and the lack of staff and financial resources which have hampered progress in implementing its programme activities. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن حالة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة والافتقار إلى الموظفين والموارد المالية مما أعاق إحراز تقدم في تنفيذ أنشطته البرنامجية.
    2. Welcomes the work undertaken by the Fund since 1995 in policy review and development as well as in strengthening the focus of its programme activities and strongly endorses its efforts to establish innovative and effective microfinance and local development programmes, including in local governance; UN ٢ - يرحب بالعمل الذي اضطلع به الصندوق منذ عام ٥٩٩١ في مجال استعراض السياسات ووضعها وكذلك في تعزيز تركيز أنشطته البرنامجية ويؤيد بقوة جهوده ﻹنشاء تمويل متناهـي الصﱢغر مبتكر وفعﱠال وبرامج إنمائية محلية، بما في ذلك في مجال الحكم المحلي؛
    The Regional Centre depends solely on voluntary financial contributions to implement its programmatic activities. UN ويعتمد المركز الإقليمي اعتمادا كليا على التبرعات المالية لتنفيذ أنشطته البرنامجية.
    The Regional Centre depends solely on voluntary financial contributions to implement its programmatic activities. UN ويعتمد المركز الإقليمي اعتمادا كليا على التبرعات المالية لتنفيذ أنشطته البرنامجية.
    The budget of the Centre covers mostly staff and operational costs, and a significant proportion of its programmatic activities are funded through extrabudgetary resources. UN وتغطي ميزانية المركز في أغلبها تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في حين تُموَّل نسبة كبيرة من أنشطته البرنامجية من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    " Contributions in kind " represent the value of goods received by UNFPA in 2012 and utilized for its programmatic activities. UN وتمثل " المساهمات العينية " قيمة السلع التي وردت إلى صندوق السكان في عام 2012 والتي استخدمها في أنشطته البرنامجية.
    73. As a consequence, UN-Habitat has had to rigorously assess its programmatic activities in line with available resources and current prioritization. UN 73 - ونتيجة لذلك، تعين أن يقيّم موئل الأمم المتحدة أنشطته البرنامجية بدقة تماشيا مع الموارد المتاحة والترتيب الحالي للأولويات.
    This change in operating guidelines allowed UNDP to leverage its expected contributions and expand its programming activities. UN وقد أتاح هذا التغير في المبادئ التوجيهية للتشغيل أن يزيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مساهماته المتوقعة وأن يقوم بتوسيع نطاق أنشطته البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus