"أنشطته المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its activities relating
        
    • its activities related
        
    • its activities concerning
        
    • its activities on
        
    • his activities relating
        
    • its activities for
        
    • his activities in
        
    • its activities with respect
        
    • his activities on
        
    • his activities of
        
    • its activities in relation
        
    • its activities regarding
        
    He emphasized the need for the EGTT to disseminate information on its activities relating to technologies for adaptation. UN وشدد على ضرورة أن ينشر الفريق معلومات عن أنشطته المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
    Information provided by the Global Environment Facility on its activities relating to the preparation of national communications and biennial update reports. UN معلومات مقدمة من مرفق البيئة العالمية بشأن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدَّثة الخاصة بفترة السنتين.
    The Water, Sanitation and Infrastructure Branch has integrated norms of good urban governance into its activities related to water education and management. UN وقد أدمج فرع المياه والإصحاح والهياكل الأساسية معايير متكاملة للحكم الحضري الرشيد في أنشطته المتعلقة بالتثقيف في مجال المياه وإدارتها.
    The Council was requested to ensure that gender mainstreaming was an integral part of all its activities concerning integrated follow-up to recent United Nations conferences. UN وطُلب إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools. UN ويعتزم الأونكتاد أن يزيد من آثار أنشطته المتعلقة بالتنمية من خلال عقد دورات عمل إقليمية بوصفها أدوات تعليمية.
    The Commission requested the Special Rapporteur to submit a comprehensive report to the Commission at its forty-seventh session on his activities relating to these matters, including the frequency and extent of such practices, as well as his conclusions and recommendations. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً شاملاً إليها في دورتها السابعة والأربعين بشأن أنشطته المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك تواتر هذه الممارسات ومدى حدوثها، فضلاً عن استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    The United Nations Development Programme has started an operational programme of disaster reduction activities, and the United Nations Environment Programme has strengthened its activities for disaster reduction in the environmental field. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا تشغيليا للحد من الكوارث، كما عزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنشطته المتعلقة بالحد من الكوارث في مجال البيئة.
    6. The Economic and Social Council, in its resolution 2014/6, requested the Special Rapporteur to submit to the Commission for Social Development at its fifty-third session an annual report on his activities in implementing the resolution. UN ٦ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقرِّر الخاص، في قراره 2014/6، أن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا سنويا عن أنشطته المتعلقة بتنفيذ القرار.
    The Office continues to coordinate its activities relating to human rights in the administration of justice, including juvenile justice, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويواصل المكتب تنسيق أنشطته المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Subcommittee decided to invite ITU to participate in its sessions on a regular basis and to submit reports on its activities relating to the use of the geostationary orbit on an annual basis. UN 87- وقررت اللجنة الفرعية دعوة الاتحاد الدولي للاتصالات إلى المشاركة في دوراتها على أساس منتظم وإلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطته المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    44. Under the overall policy guidance of the High Commissioner for Human Rights, the Centre for Human Rights will continue and enhance its activities relating to programme development in the field of targeted human rights education, including the production of handbooks and training manuals on human rights for selected audiences. UN ٤٤ - سيقوم مركز حقوق اﻹنسان، بتوجيه في مجال السياسة العامة من قبل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، بمواصلة وتعزيز أنشطته المتعلقة بوضع برنامج في ميدان التثقيف المستهدف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إنتاج كتيبات وأدلة تدريبية بشأن حقوق اﻹنسان لجمهور مختار.
    It also mobilized the resources required to support all its activities related to the Year. UN وقام البرنامج أيضا بتعبئة الموارد الضرورية لدعم جميع أنشطته المتعلقة بالسنة.
    It will report regularly to the COP on its activities related to the Convention and on the conformity of those activities with the guidance received from the COP; UN ويقدم بانتظام تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف عن أنشطته المتعلقة بالاتفاقية وعن مدى مطابقة تلك اﻷنشطة للتوجيهات التي تلقاها من مؤتمر اﻷطراف؛
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    It requested the Council to ensure that gender mainstreaming would be an integral part of all its activities concerning integrated follow-up to recent United Nations conferences, building upon its agreed conclusions 1997/2. UN وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة استنادا إلى استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢.
    (d) Further intensifying its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all its activities concerning integrated and coordinated follow-up to United Nations conferences, building upon agreed conclusions 1997/2. UN (د) أن يُضاعف جهوده لجعل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة، بناء على استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2؛
    Through its activities on investment facilitation, including improvements to the local business environment, UNCTAD makes a major contribution to the investment climate and the promotion of international investment for sustainable development. UN ومن خلال أنشطته المتعلقة بتيسير الاستثمار، بما في ذلك التحسينات المدخلة على بيئة الأعمال التجارية المحلية، يقدم الأونكتاد مساهمة كبرى لمناخ الاستثمار ولتعزيز الاستثمار الدولي لأغراض التنمية المستدامة.
    The Commission requested the Special Rapporteur to submit a comprehensive report to the Commission at its forty-seventh session on his activities relating to these matters, including the frequency and extent of such practices, as well as his conclusions and recommendations. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً شاملاً إليها في دورتها السابعة والأربعين بشأن أنشطته المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك تواتر ومدى حدوث هذه الممارسات، فضلاً عن استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    The publication was commissioned by UNRISD as part of its activities for the World Summit for Social Development held in Copenhagen. UN وقد صدر هذا المنشور بتكليف من معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية كجزء من أنشطته المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    11. Requests the Special Rapporteur to submit to the Commission for Social Development at its fiftieth session an annual report on his activities in implementing the present resolution. UN 11 - يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين تقريرا سنويا عن أنشطته المتعلقة بتنفيذ هذا القرار.
    42. During the reporting period, the Judicial and Legal Affairs Section continued its activities with respect to court management, defence counsel and detention management, and assisting the acquitted persons and those released in Arusha after completing their sentences, and witnesses and victims support in respect of ongoing Tribunal cases. UN 42 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم الشؤون القضائية والقانونية أنشطته المتعلقة بإدارة المحاكم وتوفير محامي الدفاع، وإدارة مرافق الاحتجاز، ومساعدة الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المفرج عنهم في أروشا بعد انتهاء مدة عقوبتهم، ودعم الشهود والمجني عليهم فيما يتعلق بالقضايا الجارية للمحكمة.
    17. Requests the Special Rapporteur to submit to the Commission at its fifty-second session an annual report on his activities on mainstreaming disability in the development agenda; UN 17 - يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا سنويا عن أنشطته المتعلقة بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية؛
    He has adopted this approach both in relation to Governments and in his activities of international coordination, in particular within the United Nations system. UN واتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    548. On 27 November 2008, the regional representation of ICRC in Central Asia made a presentation on its activities in relation to imprisoned and detained persons. UN 548- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قدم الممثل الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر في آسيا الوسطى عرضاً عن أنشطته المتعلقة بالسجناء والمحتجزين.
    The Office would also seek to build the public's confidence in the criminal justice sector by advising and reporting on its activities regarding compliance with professional standards and human rights, and protect civilians under imminent threat of physical violence, without prejudice to the responsibilities of the Transitional Government and the police authorities. UN وسيسعى المكتب أيضا إلى بناء ثقة الجماهير في قطاع العدالة الجنائية وذلك بإسداء النصح والإبلاغ عن أنشطته المتعلقة بالامتثال للمعايير الفنية وحقوق الإنسان وحماية المدنيين الذين يتعرضون لخطر العنف البدني الوشيك، دون الإخلال بمسؤوليات الحكومة الانتقالية وسلطات الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus