"أنصبتها المقررة كاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their assessed contributions in full
        
    • their assessments in full
        
    • in full its assessments
        
    • full by
        
    • full its assessments to
        
    It was imperative for Member States to pay their assessed contributions in full and on time and to clear their arrears. UN وأضاف أنه من اللازم أن تدفع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة كاملة في وقتها وأن تسدد متأخراتها.
    He urged Member States, and particularly those that had the means to do so, to pay their assessed contributions in full and on time. UN وحث الدول الأعضاء، لا سيما القادرة منها، على تسديد أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد.
    The solution was simple: Member States should comply with their obligations under the Charter and pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN لكن الحل بسيط، ألا وهو أن تتقيد الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تسدد أنصبتها المقررة كاملة في موعدها ودون شروط.
    All countries should pay their assessments in full, on time and without conditions. UN وعلى البلدان جميعا أن تدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي أوقاتها المحددة وبدون أي شروط.
    At the same time, however, his delegation wished to point out that prudent financial management should not be confused with the responsibility of Member States to pay their assessments in full and on time. UN غير أن وفده يرغب، في الوقت نفسه، أن يبين أن الادارة المالية الحكيمة ينبغي ألا تُخلط خطأ بمسؤولية الدول اﻷعضاء عن دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي الوقت المناسب.
    Nicaragua, a small but dignified nation that faced many challenges, had nevertheless paid in full its assessments to the regular budget, the international tribunals and the capital master plan and would continue to meet its obligations despite the burden on its national budget and the need to eradicate poverty in the country. UN ونيكاراغوا، رغم أنها بلاد صغيرة ولكنها ذات كرامة تواجه العديد من التحديات، دفعت أنصبتها المقررة كاملة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، وستواصل الوفاء بالتزاماتها على الرغم من العبء الواقع على كاهل ميزانيتها الوطنية والحاجة إلى القضاء على الفقر في البلاد.
    To enable the Organization to perform its tasks, she called upon Member States to pay their assessed contributions in full and on time and pay off their arrears, and to increase their voluntary contributions. UN ودعت الدول الأعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وتسديد ما عليها من متأخرات وإلى زيادة تبرعاتها من أجل تمكين المنظمة من أداء مهامها.
    12. By 31 January 2005, 35 Member States had paid their assessed contributions in full. UN 12 - وبحلول 31 كانون الثاني/يناير 2005، بلغ عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملة 35 دولة.
    By the end of 2004, 124 Member States had paid their assessed contributions in full, as compared to 131 at the end of 2003. UN ففي نهاية عام 2004، انخفض عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملة إلى 124 دولة مقابل 131 دولة فعلت ذلك في نهاية عام 2003.
    9. The Special Committee had stressed that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 9 - وأردف قائلا إن اللجنة الخاصة شددت على أن جميع الدول الأعضاء ملزمة بدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد وبغير قيد أو شرط.
    The cost of doing so, however, must be borne not only by those Member States that paid their assessed contributions in full, on time and without conditions, but also by Member States in arrears, which must also fulfil their obligations to the Organization. UN على أنها أضافت أن تكلفة ذلك ينبغي ألا تتحملها فقط الدول الأعضاء التي تدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط، بل ينبغي أيضا أن تتحملها الدول الأعضاء التي عليها متأخرات والتي ينبغي لها أيضا أن تفي بالتزاماتها نحو المنظمة.
    45. The financing of peace-keeping operations was the responsibility of all States Members of the United Nations, which should pay their assessed contributions in full and on time. UN ٤٥ - وزاد على ذلك قوله إن عمليات حفظ السلام هي مسؤولية جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي ينبغي لها تسديد أنصبتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد.
    As at 5 October 2010, 88 Member States had paid their assessed contributions in full -- 5 more than as at 13 October 2009 -- and she urged the remaining Member States to follow their example. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سددت 88 دولة عضوا أنصبتها المقررة كاملة - وهو عدد يزيد بخمس دول عما كان عليه في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 - وحثت بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 79 Member States that have paid their assessed contributions in full by 7 October. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملة في 7 تشرين الأول/أكتوبر، والبالغ عددها 79 دولة.
    As at 5 October 2011, 94 Member States had paid their assessed contributions in full, six more than as at 5 October 2010. UN وحتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بلغ عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملة 94 دولة، أي بزيادة خمس دول عما كان عليه هذا العدد في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The current financial crisis made it hard for the countries of the Rio Group, in particular, to pay their assessments in full and on time. UN فالأزمة المالية الحالية تجعل من العسير على بلدان مجموعة ريو، على وجه الخصوص، أن تدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي مواعيدها.
    The number of Member States that had paid their assessments in full by the end of 2004 had fallen to 124, down from the 131 that had done so by the end of 2003. UN فقد انخفض عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة كاملة في نهاية 2004 إلى 124 دولة مقابل 131 دولة فعلت ذلك في نهاية 2003.
    For the current year, Argentina had paid in full its assessments for the capital master plan and the international tribunals, had paid outstanding balances for a number of peacekeeping missions and would attempt to complete its other payments by the end of the year. UN أما بالنسبة للسنة الحالية، فقد دفعت الأرجنتين أنصبتها المقررة كاملة للمخطط العام والمحكمتين الدوليتين، ودفعت الأرصدة غير المسددة لعدد من بعثات حفظ السلام وستحاول إتمام مدفوعاتها الأخرى بحلول نهاية العام.
    Nicaragua, a small but dignified nation that faced many challenges, had nevertheless paid in full its assessments to the regular budget, the international tribunals and the capital master plan and would continue to meet its obligations despite the burden on its national budget and the need to eradicate poverty in the country. UN ونيكاراغوا، رغم كونها دولة صغيرة وذات كرامة وتواجه العديد من التحديات، دفعت أنصبتها المقررة كاملة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، وستواصل الوفاء بالتزاماتها على الرغم من العبء الواقع على كاهل ميزانيتها الوطنية والحاجة إلى القضاء على الفقر في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus