"أنظار أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the attention of the members of
        
    In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would being this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرضها على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you could bring the attached communication to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو استرعيتم أنظار أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه الرسالة.
    I would like to request you to bring the contents of this urgent letter to the attention of the members of the Security Council so that they may take appropriate measures. UN وألتمس منكم عرض محتوى هذه الرسالة العاجلة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن لاتخاذ التدابير الملائمة.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this report to the attention of the members of the Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على عرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء المجلس.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the General Assembly and of the Economic and Social Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be most grateful if you would bring the present letter and its annex and enclosures to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be most grateful if you would bring the present letter and its annex and enclosures to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو أمكن توجيه أنظار أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المسألة.
    I would appreciate if you would draw the attention of the members of the Security Council to this letter and its annex and have both circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بلفت أنظار أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring the attached programme of work to the attention of the members of the Committee (see enclosure). UN وسيكون من دواعي امتناني أن توجهوا أنظار أعضاء اللجنة إلى برنامج العمل المرفق (انظر الضميمة).
    The Secretariat is surprised to note that a communication that was intended for the Chairman of the Candidatures Committee and, presumably, for the attention of the members of that Committee was copied to all Permanent Representatives, Permanent and Observer Missions to the United Nations in New York, including non-African States. UN لقد لاحظت الأمانة العامة باندهاش أن نسخا من رسالة كانت موجهة إلى رئيس لجنة الترشيحات وربما كان يفترض عرضها على أنظار أعضاء تلك اللجنة، وزعت على جميع الممثلين الدائمين والبعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بما فيها بعثات الدول غير الأفريقية.
    The Government of the Republic of Iraq brings these new statements by a United States official to the attention of the members of the Security Council and calls upon the Council to condemn the hostile and conspiratorial policy of the United States towards Iraq and to appeal to the United States Administration to halt the policy of conspiracy and incitement against a Member State and founding Member of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق، إذ تضع هذه التصريحات الجديدة لمسؤول أمريكي أمام أنظار أعضاء مجلس اﻷمن تطالب المجلس بإدانة السياسة اﻷمريكية العدوانية التآمرية ضد العراق وأن يطالب المجلس اﻹدارة اﻷمريكية لوقف سياسة التآمر والتحريض ضد دولة عضو مؤسس في منظمة اﻷمم المتحدة.
    the attention of the members of the Council is drawn to section IV of the report, which contains an update of the views provided by Governments and relevant international organizations regarding the report of the ad hoc expert group meeting and related issues of international assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وتوجه الأمانة العامة أنظار أعضاء المجلس إلى الفرع رابعا من التقرير الذي يتضمن عرضا للآراء الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية بشأن تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص والمسائل المتصلة بتقديم المساعدات الدولية إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus