At that point, the implementation phase of the management systems Renewal Project (MSRP) will come to an end. | UN | وآنئذ تصبح مرحلة تنفيذ مشروع تجديد أنظمة الإدارة قد بلغت تمامها ونهايتها. |
Conclusion 5: Results-based management systems are not helping build a resultsbased culture. | UN | الاستنتاج 5: إن أنظمة الإدارة أساسها النتائج لا تساعد في بناء ثقافة أساسها تحقيق النتائج |
Sustainable holistic range management systems which address current pressures including environmental fluctuations, in order to maximize sustainability and productivity through maintenance of traditional and other livelihood systems | UN | أحد مكونات خطة العمل الوطنية فيما يتعلق بالرعي الزائد التركيز على أنظمة الإدارة التقليدية للمراعي |
89. The adjustment of national economic governance systems is necessary but not sufficient to cope with economic globalization. | UN | 89 - إن تكييف أنظمة الإدارة الاقتصادية الوطنية لازم ولكنه لا يكفي لمواجهة العولمة الاقتصادية. |
21. The keynote presentation in this theme argued that decentralized forest governance is not inherently superior to centralized governance systems, but can be a means to promote local democracy. | UN | 21 - ادعى مقدم العرض الرئيسي في إطار هذا الموضوع أن الإدارة اللامركزية للغابات ليست أفضل في جوهرها من أنظمة الإدارة المركزية، ولكنها قد تشكل وسيلة لتعزيز الديمقراطية المحلية. |
These global economic governance regimes, while not perfect, are the only viable alternative. | UN | وبالرغم من أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية هذه لا تتسم بالكمال، فإنها تبقى البديل الوحيد القابل للتطبيق. |
The management systems Renewal Project (MSRP) will support the procedural changes introduced by these new frameworks. | UN | وسيدعم مشروع تجديد أنظمة الإدارة التغيرات الإجرائية التي أُدخلت بفضل هذه الأطر الجديدة. |
Their management systems and working modalities have been designed to accommodate their own particular mandates, business models and operations. | UN | وقد صُمِّمت أنظمة الإدارة وأساليب العمل المعتمدة لدى هذه المؤسسات لتلبية متطلبات ولاياتها ونماذج أعمالها وعملياتها. |
175. The experience from the " Delivering as one " approach has shown that the harmonization of business practices at the country level is limited without a more coherent regulatory framework and management systems compatibility. | UN | 175 - وأظهرت تجربة نهج " توحيد الأداء " أن اتساق ممارسات العمل على الصعيد القطري محدود وذلك ما لم يوجد إطار تنظيمي أكثر اتساقا وبدون حدوث توافق في أنظمة الإدارة. |
There is a shortage of qualified judges and lawyers, poor infrastructure, underdeveloped management systems, poor coordination across the criminal justice system and lack of adequate communication and transport. | UN | فهناك نقص في القضاة والمحامين المؤهلين فضلاً عن رداءة الهياكل الأساسية وتخلف أنظمة الإدارة وضعف التنسيق في نظام العدالة الجنائية والافتقار إلى شبكة مناسبة من الاتصالات والنقل. |
While there is introduction of urban management systems in many cities in the region, and there is improvement in solid waste management, the efforts and the allocated resources remain inadequate to address the growing problems of urban development. | UN | وعلى الرغم من إدخال أنظمة الإدارة الحضرية في كثير من مدن المنطقة و تحسن إدارة النفايات الصلبة، لا تزال الجهود المبذولة والموارد المخصصة حاليا غير كافية لمعالجة المشاكل المتنامية بسبب التنمية الحضرية. |
He requested that the Secretariat carry out a study of the impact of the use of the funds concerned on the renewal of management systems and its relation to the impact on technical cooperation. | UN | وطلب أن تتولى الأمانة إعداد دراسة بشأن آثار استخدام الأموال المعنية في تجديد أنظمة الإدارة وعلاقتها بالآثار على التعاون التقني. |
9. The results-based management and performance management systems will reflect the priority accorded to these issues. | UN | 9 - وسوف تعكس أنظمة الإدارة بالنتائج وإدارة الأداء الأولوية الممنوحة لهذه المسائل. |
As of August 2007, 155 Field Offices had on-line access to the management systems Renewal Project (MSRP). | UN | وفي آب/أغسطس 2007، أُتيحت ل155 من المكاتب الميدانية إمكانية الوصول المباشر عن طريق الاتصال بالحاسوب بمشروع تجديد أنظمة الإدارة. |
(d) Operating, maintaining and supporting, in coordination with ESCWA's organizational units, technology-based management systems, including the Integrated Management Information System; | UN | (د) القيام بتشغيل، وصيانة ودعم أنظمة الإدارة ذات القاعدة التكنولوجية بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ |
Those include socially and environmentally sound management systems, remote sensing and geographic information system (GIS) technologies, pulp and paper technology, bioenergy production technology and biotechnology development for a wide range of forest products, including non-wood products. | UN | وتشمل هذه المجالات أنظمة الإدارة السليمة اجتماعيا وبيئيا، والاستشعار من بعد، وتكنولوجيات نظام المعلومات الجغرافية، والتكنولوجيا الخاصة بعجينة الورق وصناعة الورق، وتكنولوجيا إنتاج الطاقة الحيوية، تطوير تكنولوجيا الطاقة الحيوية لخدمة طائفة واسعة النطاق من المنتجات الحرجية ومنها المنتجات غير الخشبية. |
The Global Fund is not perfect; as with all new organizations, it is experiencing growing pains. Yet, issues such as procurement policies, trade-offs between efficiency and ownership, and the balance between government and non-governmental organizations as implementing partners are being addressed through the Fund’s open and inclusive governance systems. | News-Commentary | لا نستطيع أن نقول إن الصندوق العالمي يتسم بالكمال؛ فهو كمثل كافة المنظمات الجديدة يواجه منغصات متنامية. إلا أن القضايا العسيرة، مثل سياسات تدبير العمالة والاحتياجات، وإجراء المبادلات بين الكفاءة والملكية، وتحقيق التوازن بين الحكومات والجمعيات الأهلية باعتبارها من الشركاء المنفذين، يتم التعامل معها الآن من خلال أنظمة الإدارة المفتوحة الشاملة التي يتبناها الصندوق. |
Left to their own devices, these multi-speed dynamics would translate into higher global growth overall, coupled with larger internal and cross-country disparities – often exacerbated by demographics. The question is whether existing governance systems can coordinate effective intervention to counter the resulting tensions. | News-Commentary | وإذا تُرِك الأمر لها بالكامل، فإن هذه الديناميكيات المتعددة السرعات سوف تترجم إلى زيادة النمو العالمي في الإجمال، وسوف تكون مقترنة بفوارق أكبر في الداخل وعبر الحدود ــ وسوف تتفاقم هذه الفوارق غالباً بفعل العوامل الديموغرافية. والسؤال الآن هو ما إذا كانت أنظمة الإدارة القائمة قادرة على تنسيق التدخل الفعّال في مواجهة التوترات الناجمة. |
After addressing the issue of the role of disclosures as part of sound corporate governance systems as outlined by major corporate governance codes and regulations, the informal consultative group considered the content of such disclosures, including financial disclosures, non-financial disclosures and disclosures in relation to annual general meetings. | UN | 8- وبعد تناول مسألة دور عمليات الكشف عن البيانات كجزء من أنظمة الإدارة السليمة للشركات على نحو ما هو موضح في المدونات واللوائح الرئيسية لإدارة الشركات، نظر الفريق الاستشاري غير الرسمي في محتوى عمليات كشف البيانات هذه، بما في ذلك عمليات كشف البيانات المالية وغير المالية وعمليات كشف البيانات المتعلقة بالاجتماعات العامة السنوية. |
92. While global economic governance regimes mentioned above are viable options to deal with the issues of economic globalization, there are a number of issues that need to be addressed: | UN | 92 - ومع أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية المشار إليها أعلاه تُعتبر خيارات قابلة للتطبيق لمعالجة مسائل العولمة الاقتصادية، فلا يزال هناك عدد من المسائل التي يتعيّن معالجتها : |
90. The only viable options are therefore intergovernmental agreements that establish global economic governance systems (international economic regimes). Such global economic governance regimes establish the principles, norms and rules for international cooperation in functional areas of international economic relations but also establish norms for national (behind the border) policies. | UN | 90 - ولذا، فإن الخيارات الوحيدة القابلة للتطبيق هي الترتيبات الحكومية الدولية التي تُرسي أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية (أنظمة اقتصادية دولية) التي تتولى وضع مبادئ التعاون الدولي ومعاييره وقواعده في المجالات التنفيذية للعلاقات الاقتصادية الدولية، ولكنها تضع أيضا معايير للسياسات الوطنية (خلف الحدود). |
Improvement was also needed in the Department's systems for monitoring and reporting all cases of misconduct in peacekeeping missions. | UN | والتحسين ضروري أيضا في أنظمة الإدارة لرصد جميع حالات سوء السلوك في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها. |