It was affirmed that in addition to education and training through the formal education systems of countries, there should be a contribution by transnational corporations through the training, and upgrading of the skills, of the workers they hired. | UN | وكان ثمة تأكيد أنه بالاضافة الى التعليم والتدريب عن طريق أنظمة التعليم النظامي للبلدان، ينبغي أن تسهم الشركات عبر الوطنية بدور بتدريب العمال الذين تستخدمهم وتحسين مهاراتهم. |
65. Many indigenous representatives spoke of the difficulty of access to national education systems, mostly due to structural limitations and lack of resources. | UN | ٥٦- تحدث العديد من الممثلين اﻷصليين عن صعوبة الوصول إلى أنظمة التعليم الوطنية، ﻷسباب رئيسية منها القيود الهيكلية والنقص في الموارد. |
Human rights indicators and qualitative and quantitative information about education systems can support claims regarding violations of the right to education. | UN | ويمكن أن تدعم مؤشرات حقوق الإنسان والمعلومات النوعية والكمية عن أنظمة التعليم الدعاوى المتعلقة بانتهاكات الحق في التعليم. |
Private educational systems had started to spring up in 1984 and continued to grow. | UN | وبدأت أنظمة التعليم الخاص في الظهور في عام 1984 واستمرت في التوسع. |
17. Government reports indicate the trend towards equalization of opportunities for persons with disabilities in mainstream educational systems. | UN | 17 - تبين تقارير الحكومات الاتجاه السائد نحو تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين داخل أنظمة التعليم السائدة. |
The primary aim of this initiative is supporting the development of a human rights culture on the island of Ireland by supporting the mainstreaming of Human Rights Education in the primary education systems of Northern Ireland and Ireland. | UN | وتهدف هذه المبادرة في المقام الأول إلى دعم بناء ثقافة تراعي حقوق الإنسان في جزيرة أيرلندا من خلال نشر التعليم في هذا المضمار في أنظمة التعليم الابتدائي في أيرلندا الشمالية وأيرلندا. |
Civil society is extensively involved in developing alternative education systems such as Koranic schools (daaras), French-Arabic schools, street-corner schools and basic community schools. | UN | يشارك المجتمع المدني بصورة مكثفة في تطوير أنظمة التعليم البديل من قبيل المدارس القرآنية، والمدارس التي تستخدم اللغتين العربية والفرنسية، ومدارس أركان الشوارع، ومدارس الأساس في المجتمعات المحلية. |
They will not find a cure for their poverty in education systems that systematically segregate their children into inferior schools simply because they are Roma. | UN | ولن يجد أفراد الروما علاجاً لفقرهم في أنظمة التعليم التي تعزل أطفالهم منهجياً في مدارس أدنى مستوىً لمجرد أنهم من مجموعة الروما. |
1. APPRECIATING that in responding to the growing demands of the market-forces of the K-economy, a fresh look is needed to re-examine higher education systems in the OIC member countries; | UN | 1 - يقدر أن تلبية الطلب المتنامي على قوى السوق في اقتصاد المعرفة، تستدعي نظرة جديدة لإعادة النظر في أنظمة التعليم العالي في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي، |
While education systems were administered differently from place to place, all of them attempted to involve parents in the effort to increase the participation of girls and the Ministry of Education offered training in ways of encouraging such participation. | UN | وفي حين تختلف إدارة أنظمة التعليم من مكان إلى آخر، تحاول كلها إشراك الأبوين في الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة البنات، وتقوم وزارة التربية بتوفير التدريب على الطرق التي يمكن بها تشجيع هذه المشاركة. |
While much progress has been made in terms of education access and achievements, pressures on education systems in developing countries remain great, especially at the basic education level. | UN | وبينما أحرز الكثير من التقدم فيما يتصل بالحصول على التعليم ومنجزاته، لا تزال الضغوط على أنظمة التعليم في البلدان النامية شديدة، خاصة على مستوى التعليم الأساسي. |
It also includes the need to provide entrepreneurship training and apprentice programmes outside of formal education systems, in rural and community programmes. | UN | كما يتطلّب ذلك الترسيخ توفير برامج تدريب وتعلُّم في مجال تنظيم المشاريع خارجة عن نطاق أنظمة التعليم الرسمي وفي إطار برامج تخص الأرياف والمجتمعات المحلية. |
This was largely the result of the oral nature of indigenous cultures and poor access and participation in formal education systems. | UN | ويعود هذا الأمر في المقام الأول إلى أن ثقافات الشعوب الأصلية ثقافات شفوية وإلى أن إمكانية الإفادة من أنظمة التعليم الأساسي والمشاركة فيها ضئيلتان. |
This shift will be impossible without fundamental changes to our education systems, political structures, and institutions. | News-Commentary | وسوف يكون هذا التحول مستحيلاً من دون إدخال تغييرات جوهرية على أنظمة التعليم والهياكل السياسية والمؤسسات. وهي مهمة شاقة بعيدة المدى، ولكن مستقبلنا يعتمد على تحقيقها. |
9. Young persons wished to see greater recognition of the value of non-formal education systems. In many developing countries, such systems represented the only access to education. | UN | 9 - واعتبرت أن الشباب يودون أيضا الحصول على اعتراف أكبر شأنا بأهمية أنظمة التعليم غير الرسمي التي تشكل في كثير من البلدان النامية الوسيلة الوحيدة الممكنة للحصول على التعليم. |
The institutional features of education systems are another important determinant of student achievement. Private financing and provision, school autonomy, and external monitoring and assessment mechanisms tend to influence the quality of education by changing the incentives for students and teachers. | News-Commentary | وتشكل السمات المؤسسية التي تميز أنظمة التعليم عاملاً محدداً آخر بالغ الأهمية لإنجاز الطلاب. والواقع أن التمويل الخاص، واستقلال المدارس، والمراقبة والتقييم الخارجيين، كل هذا يميل إلى التأثير على جودة التعليم من خلال تغيير حوافز الطلاب والمعلمين. |
367. The Honduran higher education system is too rigid to respond to the needs of the national jobs market. In contrast, market-linked education systems produce reductions in enrolments in subjects where job opportunities are declining and increases in other subjects where the market is stronger. | UN | 367- ونظام التعليم العالي الهندوراسي أجمد من أن يستجيب لاحتياجات سوق العمل الوطنية، على النقيض من أنظمة التعليم القائمة على السوق التي تخفض من عدد المسجلين في المجالات التي تقل فيها فرص العمل، بينما تزيد هذا العدد في المجالات الأخرى التي يكون فيها الطلب كبيراً. |
With regard to gender differences, the educational system undoubtedly reflects conditions of equity, since women participate very similarly to men in formal educational systems. | UN | 1201- فيما يتعلق بالاختلافات بين الجنسين، فإن النظام التعليمي بلا شك يظهر أوضاع المساواة، حيث تشارك النساء بصورة مماثلة إلى حد كبير للرجال في أنظمة التعليم الرسمية. |
34. Part VI of the Education Act of the laws of Belize provides for equal access for males and females at all educational levels and for gender sensitivity within educational systems. | UN | 34- ويقضي الجزء السادس من قانون التعليم في تشريعات بليز بتساوي فرص التحاق الذكور والإناث بجميع مستويات التعليم وبمراعاة نوع الجنس في أنظمة التعليم. |
The educational systems of developing countries often lack the curricula and training opportunities in science, technology and innovation that would be necessary to develop a critical mass of flexible and skilled individuals that can consistently master and adapt new technologies. | UN | فكثيرا ما تفتقر أنظمة التعليم في البلدان النامية إلى مناهج وفرص للتدريب في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكارات التي يمكن أن تكون ضرورية لإعداد عدد أساسي من الأفراد المتسمين بالمرونة والمتمتعين بالمهارات القادرين باستمرار على إتقان استخدام التكنولوجيا الجديدة والتكيف معها. |
The Education Regulations were reviewed with the result that a policy was developed that facilitates the retention rate of girls, by allowing the return of the girl child to school after pregnancy thus addressing the issue of girls being kept out of school due to pregnancy. | UN | وقد روجعت أنظمة التعليم بحيث أدت إلى وضع سياسة عامة تيسر معدلات الاحتفاظ بالفتيات، عن طريق السماح بعودة الفتاة إلى المدرسة بعد الحمل، معالجةً بذلك مسألة إبقاء الفتيات خارج المدرسة بسبب الحمل. |