"أنظمة جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new regulations
        
    • new systems
        
    • new regimes
        
    - Introducing new regulations improving the protection of employees against discrimination, including: UN استحداث أنظمة جديدة لتحسين حماية الموظفين من التمييز، تشمل ما يلي:
    new regulations have now been adopted, but not yet put into force. UN وقد اعتمدت الآن أنظمة جديدة ولكنها لم توضع بَعْدُ موضع التنفيذ.
    Financial reforms also require the adoption of new regulations for the markets in order to anticipate the negative consequences of new challenges. UN واﻹصلاحات المالية تتطلب أيضا اعتماد أنظمة جديدة لﻷسواق ترقبا لما يترتب على التحديات الجديدة من آثار سلبية.
    The law of 1990 introduced new regulations with favourable tax treatment for cooperatives given their social importance and functions. UN ووضع قانون ١٩٩٠ أنظمة جديدة تتضمن معاملة ضريبية خاصة للتعاونيات نظرا ﻷهميتها ووظائفها الاجتماعية.
    Moreover, new systems have been introduced during the current biennium, involving mainframe usage. UN يضاف إلى ذلك أن أنظمة جديدة تتعلق باستخدام الحاسوب الكبير قد أدخلت خلال فترة السنتين الحالية.
    This Member State has also stimulated the creation of more day-care centres and new regulations for their opening hours. UN كما شجعت هذه الدولة العضو على إنشاء المزيد من مراكز الرعاية النهارية وسنت أنظمة جديدة بشأن ساعات دوامها.
    First, there was the scarcity and volatility of available finance and the need to develop new regulations and adequate controls. UN فهناك أولاً، مشكلة ندرة وهشاشة التمويل المتاح والحاجة إلى استحداث أنظمة جديدة وضوابط كافية.
    History, however, provides examples of how to deal with crises of this nature, although new challenges call for new regulations. UN ومع ذلك، فالتاريخ يعطينا المثل لتناول الأزمات من هذا النوع، رغم أن التحديات الجديدة تتطلب أنظمة جديدة.
    new regulations related to farming at night and the burning of fields were introduced to increase safety. UN وأصدرت أنظمة جديدة تتعلق بالزراعة الليلية وحرق الحقول وذلك لزيادة السلامة.
    It furthermore provided that there be due respect for the right of Members to regulate and to introduce new regulations in pursuance of national policy objectives. UN ونص كذلك على الاحترام الواجب لحق الأعضاء في التنظيم وفي استحداث أنظمة جديدة في سبيل بلوغ أهداف السياسة الوطنية.
    As a leading manufacturer, India had issued new regulations in 2013 on most of the chemicals covered by the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وذكر أن الهند أصدرت، بوصفها من كبار المنتجين، أنظمة جديدة عام 2013 تتناول معظم الكيميائيات التي تشملها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    new regulations with severe punishments have been adopted. UN وقد اعتمدت أنظمة جديدة تنص على عقوبات شديدة.
    Lithuania had adopted the Law on the Status of Refugees and six new regulations, which complemented the laws on emigration and immigration that had been in force since 1992. UN وقال إن ليتوانيا قد اعتمدت القانون المتعلق بمركز اللاجئين وستة أنظمة جديدة تكمل القوانين السارية منذ عام ١٩٩٢ فيما يتعلق بالهجرة إلى الخارج والهجرة إلى الداخل.
    Under the project, new regulations were drafted and large numbers of government staff were trained in new systems, procedures and regulations. UN وفي إطار هذا المشروع، صيغت أنظمة جديدة ودرب عدد كبير من موظفي الحكومة على النظم والاجراءات واﻷنظمة الجديدة.
    In addition, new regulations for the appointment of local General Service staff have been agreed upon by management and staff and promulgated by the High Commissioner. UN وفضلا عن هذا، تم الاتفاق بين الموظفين واﻹدارة على أنظمة جديدة لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة محليا، ونشرها المفوض السامي.
    14. The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations adopted new regulations and amended existing ones to increase the safety performance of vehicles. UN 14 - واعتمد المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات أنظمة جديدة وعدل أنظمة سارية بهدف تحسين أداء المركبات من منظور السلامة.
    In 2010 the employment policy was directed towards the preparation of new regulations providing better environment and more efficient functioning of the labour market, encouraging employment of unemployed people, and of persons with disabilities in particular. UN 300- وفي عام 2010، تم توجيه سياسة التشغيل باتجاه إعداد أنظمة جديدة توفر بيئة أفضل وأداء أكثر فعالية لسوق العمل، على نحو يشجع تشغيل الأشخاص العاطلين عن العمل والأشخاص ذوي الإعاقة بوجه خاص.
    new regulations were enacted preventing independent media from reporting military operations conducted by the Transitional Federal Government and Ethiopian forces. UN واستُنّت أنظمة جديدة تمنع وسائط الإعلام المستقلة من تغطية ما تقوم به الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية من عمليات عسكرية.
    The Committee is also concerned that notwithstanding the adoption of new regulations in the Child-raising Benefits Act, men seem to continue to resist taking parental leave. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لكون الرجل ما يزال يقاوم فيما يبدو أخذ إجازة أبوة، رغم اعتماد أنظمة جديدة في قانون استحقاقات تربية الأطفال.
    The Centre also supported the Engineering Section of the Department of Field Support at Headquarters in developing new systems contracts for next-generation technologies. UN وقدم المركز الدعم للقسم الهندسي في إدارة الدعم الميداني في المقر في وضع عقود أنظمة جديدة للجيل المقبل من التكنولوجيات.
    Reform should not lead to the establishment of new regimes of privilege, which would diminish rather than increase equitable representation on the Council. UN وينبغي ألا يفضي اﻹصلاح إلى إنشاء أنظمة جديدة من الامتيازات، مما يقلل من التمثيل العادل في المجلس، بدلا من أن يزيده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus