"أنظمة دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support systems
        
    These efforts have produced stronger support systems, including rosters for field-level cluster coordination positions and global supply systems. UN وقد أنتجت هذه الجهود أنظمة دعم أقوى، بما فيها قوائم وظائف تنسيق المجموعات على المستوى الميداني وأنظمة الإمداد العالمية.
    Other support systems were available from church organizations which worked very closely with the agency. UN وهناك أنظمة دعم أخرى توفرها المنظمات الكنسية التي تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالة.
    They also recommended culturally sensitive health care system that respects their need for privacy as well as the community support systems. UN كما أوصين بتوفير نظام للرعاية الصحية يكون مراعيا للاعتبارات الثقافية ويحترم حاجتهن للخصوصية، فضلا عن أنظمة دعم المجتمع.
    Life support systems currently online. Open Subtitles أنظمة دعم الحياة الموجودة حاليا على الموقع.
    We also went after their civilian support systems, power grids, transportation, communications, financial systems. Open Subtitles وإخترقنا أيضاً أنظمة دعم المدنيين شبكات الكهرباء، والمواصلات الإتصالات، والنظم المالية
    I will target your life support systems located behind the aft nacelle. Open Subtitles سوف استهدف أنظمة دعم الحياة موجودة خلف غرفة المحرك الخلفية
    Don't worry. I'm only targeting your ship's life support systems. Open Subtitles لا تقلق، فلا أستهدف إلاّ أنظمة دعم الحياة في سفينتكم
    PDHRE prepared a paper on empowerment of the poor through human rights literacy and legal training: integrating in the actions of the High-Level Commission on the legal empowerment of the poor the learning about human rights and the development of legal support systems. UN وأعدت المنظمة ورقة عن تمكين الفقراء عبر تثقيفهم بحقوق الإنسان وتدريبهم على النواحي القانونية: إدراج عملية تثقيف الفقراء في مجال حقوق الإنسان وتطوير أنظمة دعم قانونية ضمن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتمكين الفقراء قانونياً.
    MONUC also advised national authorities in the development of victim/witness support systems. UN كما أسدت البعثة المشورة إلى السلطات الوطنية لتطوير أنظمة دعم المجني عليهم/الشهود.
    · Toxic stress, which involves the same types of serious events, as well as the accumulation of daily struggles, but without good support systems. News-Commentary · الإجهاد الضار، والذي يشتمل على نفس الأنماط من الأحداث الجسيمة، فضلاً عن تراكم الصراعات اليومية، ولكن بدون أنظمة دعم جيدة.
    And if you start destroying them you're basically killing out the crew and the life support systems going to collapse and there won't be any air to breathe and there won't be any food to eat and the climate'll be out of control Open Subtitles وإذا بدأتَ بتدميرها، إنّك فعلياً تفتك بالطاقَم، سوف تتداعى أنظمة دعم الحياة، ولن يكون هناك هواء للتنفّس، ولا غذاء للأكل، وسيصبح المناخ مضطرباً،
    And using its back-up life support systems. Open Subtitles و نستخدم أنظمة دعم الحياة خاصته
    887. In support of scientific progress and fulfilment of the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, on the national level there are three institutional support systems in operation, namely: UN 887- وهناك ثلاثة أنظمة دعم مؤسسية على الصعيد الوطني لدعم التقدم العلمي وضمان الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، متمثلة في:
    Farm support systems in OECD countries are having serious consequences in Africa for the poverty reduction objective of the Millennium Development Goals. UN وحالياً تترتب عن أنظمة دعم المزارع المعمول بها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عواقب وخيمة في أفريقيا بالنسبة لتحقيق غاية الحد من الفقر المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Life support systems look good. Open Subtitles أنظمة دعم الحياة تبدو جيدة
    First and foremost, national policymakers must take concrete, comprehensive action to ensure that women are forced to abandon neither productive nor reproductive activities. To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents. News-Commentary فأولاً وقبل كل شيء، يتعين على صناع القرار السياسي على المستويات الوطنية أن يتخذوا تدابير ملموسة وشاملة لضمان عدم إرغام النساء على هجر أي أنشطة إنتاجية أو إنجابية. ولتحقيق هذه الغاية فيتعين على الحكومات أن تنفذ التدابير الكفيلة بضمان توفير أنظمة دعم رعاية الطفولة والمسنين بتكاليف معقولة للآباء والأمهات من العاملين.
    Policies and programmes should be formulated to achieve the goal of people-centred sustainable development, secure livelihoods [strong support systems for families] and adequate social protection measures, including safety nets, [strengthen family support systems] equal access to and control over financial and economic resources, and eliminate increasing and disproportionate poverty among women. UN وينبغي وضع سياسات وبرامج لتحقيق الهدف المتمثل في التنمية البشرية المستدامة التي يشكل الناس محورها، وتوفير أسباب العيش [وتوفير أنظمة دعم قوي للأسر] وتدابير ملائمة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك شبكات الأمان، [وتعزيز أنظمة دعم الأسرة] والوصول المتكافئ إلى الموارد المالية والاقتصادية والسيطرة عليها، والقضاء على الفقر المتزايد وغير المتناسب فيما بين النساء.
    In that connection, it was announced that the OECS secretariat was embarking on several initiatives to develop enhanced support systems for the proposed union. One such initiative is a collaborative undertaking with the ILO Subregional Office for the Caribbean in developing and implementing an OECS labour market information system.4 The Territory is a borrowing member of the Caribbean Development Bank. UN وأعلن في هذا الصدد أن أمانة المنظمة شرعت في اتخاذ عدة مبادرات لوضع أنظمة دعم معززة للاتحاد المقترح، وتعد هذه المبادرة مشروعا تعاونيا يتم بالاشتراك مع المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لمنظمة العمل الدولية بهدف وضع وتنفيذ نظام لمعلومات سوق العمل خاص بمنظمة دول شرق البحر الكاريبي(4). والإقليم عضو مقترض في مصرف التنمية الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus