"أنظمة لاهاي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Hague Regulations
        
    • de La Haye
        
    • Hague Regulations and
        
    • par
        
    • La Haye de
        
    It also referred in this respect to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocol I of 1977, to the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and to the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أشارت في هذا الصدد الى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، والى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Palestine has informed the Court that it regards Articles 33, 53, 55 and 64 of the Fourth Geneva Convention and Article 52 of the Hague Regulations as violated. UN وقد أبلغت فلسطين المحكمة بأنها تعتبر أنه قد تم انتهاك المواد 33 و 53 و 55 و 64 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 52 من أنظمة لاهاي.
    It also referred in this respect to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocol I of 1977, to the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and to the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أشارت في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وإلى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، وإلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    • Article 53 du Règlement de La Haye : UN الممتلكات العامة المنقولة ● المادة ٥٣ من أنظمة لاهاي:
    It also referred, in this respect, to the four Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol I of 1977, to the Hague Regulations on Land Warfare of 1907 and to the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أشارت في هذا الصدد الى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، والى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    7. Therefore, international humanitarian law obligations apply to this review of Israel's role in the occupied Palestinian territories, including the Hague Regulations and the Geneva Conventions of 1949, in particular the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN 7- ولذلك فإن الالتزامات القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي تنطبق في هذا الاستعراض لدور إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتشمل هذه الالتزامات تلك القائمة بموجب أنظمة لاهاي واتفاقيات جنيف لعام 1949 لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    For the Special Rapporteur, the wall constitutes a violation of Articles 23 (g) and 46 of the Hague Regulations and Articles 47, 49, 50, 53 and 55 of the Fourth Geneva Convention. UN وبالنسبة للمقرر الخاص، يشكل الجدار انتهاكا للمادتين 23 (ز) و 46 من أنظمة لاهاي والمواد 47 و 49 و 50 و 53 و 55 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Court, inter alia, found that " the acts committed by the [Uganda Peoples' Defence Forces (UPDF)] and officers and soldiers of the UPDF are in clear violation of the obligations under the Hague Regulations of 1907, articles 25, 27 and 28, as well as Articles 43, 46 and 47 with regard to obligations of an occupying Power. UN وخلصت المحكمة، في جملة أمور، إلى أن: " الأفعال التي ترتكبها [قوات الدفاع الشعبية الأوغندية] والضباط والجنود المنتمون إلى هذه القوات هي انتهاكات واضحة للالتزامات التي تقررها المواد 25 و27 و28 وكذلك المواد 43 و46 و47 من أنظمة لاهاي لعام 1907، فيما يتعلق بالتزامات دولة الاحتلال.
    There was no mention of deportations as such in the Hague Regulations of 1907, but in his authoritative Commentary, Pictet regarded the absence as being due to the fact that the practice had " fallen into abeyance " . UN وإذا لم يكن هناك أي ذكر لعمليات الترحيل على النحو الوارد في أنظمة لاهاي لعام 1907، فإن بيكتيه قد اعتبر، في شرحه الرسمي، أن هذا الإغفال عائد إلى أن ممارسة الترحيل كانت " موقوفة " ().
    Article 55 of the Hague Regulations states that the " occupying State shall be regarded only as administrator and usufructuary of public buildings, real estate, forests, and agricultural estates " . UN فالمادة 55 من أنظمة لاهاي تنص على أن " دولة الاحتلال تُعتبر فقط الجهة التي تتولى إدارة المؤسسات والمباني العمومية والغابات والأراضي الزراعية وتنتفع منها " .
    Modern United States War Department Field Manuals are in strict conformity with the Hague Regulations and expressly subject military necessity to " the customary and conventional laws of war " . UN وتتطابق اﻷدلة الميدانية الحديثة لوزارة الدفاع اﻷمريكية تطابقا تاما مع أنظمة لاهاي وتُخضع، صراحة، الضرورة العسكرية ﻟ " قوانين الحرب العرفية والناشئة عن اتفاقيات)١٤٤( " .
    Notwithstanding the very general language of subparagraph (3) (A) of the dispositif, it should not escape attention that the Court has in the event found violations only of Article 49 of the Fourth Geneva Convention (para. 120), and of Articles 46 and 52 of the Hague Regulations and Article 53 of the Fourth Geneva Convention (para. 132). UN ورغم اللغة العامة جدا التي صيغت بها الفقرة الفرعية (3) (ألف) من المنطوق، ينبغي ألا يغيب عن الانتباه أن المحكمة وجدت في هذه الحالة انتهاكات فقط للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة (الفقرة 120)، والمادتين 46 و 52 من أنظمة لاهاي والمادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة (الفقرة 132).
    In addition to the applicability of the Fourth Geneva Convention, the Hague Regulations (annexed to the 1907 Convention respecting the Laws and Customs of War on Land), which are accepted as customary international law, apply to the OPT. UN وبالإضافة إلى انطباق اتفاقية جنيف الرابعة، تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة أيضاً أنظمة لاهاي (المرفقة باتفاقية عام 1907 الخاصة باحترام قوانين وأعراف الحرب البرية)، وهي أنظمة مقبولة كقانون دولي عرفي.
    Issues relevant for discretion not addressed by the Court (3/4) Elements lacking for a balanced opinion (3/4) Violations of Articles 46 and 52 of the Hague Regulations and Articles 49 and 53 of the Fourth Geneva Convention (3/4) Disagreement with passages in the Opinion on self-determination, self-defence and the erga omnes principle (3/4) limitations of the factual materials relied on. UN مسائل متصلة بالسلطة التقديرية لم تتناولها المحكمة - عناصر مفتقدة للتوصل إلى رأي متوازن - انتهاكات للمادتين 46 و 52 من أنظمة لاهاي والمادتين 49 و 53 من اتفاقية جنيف الرابعة - عدم الموافقة على عبارات وردت في الفتوى بشأن تقرير المصير والدفاع عن النفس ومبدأ الحق إزاء الكافة - حدود المواد الوقائعية التي اعتمد عليها.
    (b) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has violated and is continuing to violate its legal obligations toward the people and State of Bosnia and Herzegovina under the four Geneva Conventions of 1949, their Additional Protocol I of 1977, the customary international laws of war, including the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and other fundamental principles of international humanitarian law; UN )ب( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والقوانين الدولية العرفية للحرب، بما فيها أنظمة لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧؛ وغيرها من المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي؛
    " (b) that Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has violated and is continuing to violate its legal obligations towards the people and State of Bosnia and Herzegovina under the four Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol I of 1977, the customary international laws of war, including the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and other fundamental principles of international humanitarian law; UN " )ب( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد انتهكت، ولا تزال تنتهك، التزاماتها القانونية قِبَل شعب ودولة البوسنة والهرسك بموجب اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والقوانين الدولية العرفية للحرب، بما فيها أنظمة لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧؛ وغيرها من المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي؛
    • Article 55 du Règlement de La Haye : UN الممتلكات العامة غير المنقولة ● المادة ٥٥ من أنظمة لاهاي:
    Bien que les éléments de l’article 28 du Règlement de La Haye ne soient pas décrits de façon détaillée, les conclusions des tribunaux peuvent avoir une valeur indicative. UN ورغم أن عناصر المادة ٢٨ من أنظمة لاهاي غير مفصلة على وجه التحديد، فإن استنتاجات المحاكـم قد لا تخلـو مـن دلالــة.
    il faut tenir compte non seulement du Règlement de La Haye mais aussi des dispositions pertinentes des Conventions de Genève de 1949 pour procéder à l’interprétation de ce crime, c’est-à-dire, essentiellement, pour déterminer ce qui constitue un comportement répréhensible en droit international. UN فإنه يجب أن تراعى كل من أنظمة لاهاي واﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، في تفسير هذه الجريمة، ولا سيما منها ما يحدد السلوك غير المشروع في إطار القانون الدولي.
    «Le Règlement de La Haye interdit “de détruire ou de saisir des propriétés ennemies, sauf les cas où cette destruction ou ces saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre” [art. 23, par. g)]. UN " إن أنظمة لاهاي تحظر تدمير أو ضبط ممتلكات العدو ما عدا في الحالة التي يكون فيها هذا التدمير أو الضبط ضروريا لدواعي الحرب " المادة ٢٣ )ز(.
    Plus précisément, à propos de l’article 23 g) du Règlement de La Haye de 1907, le Tribunal a déclaré : UN وتناولــت المحكمة بقدر أكبر من التحديد المادة ٣٢ )ز( من أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ فخلصت إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus