"أنظمة مراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control regimes
        
    • Control Regulations
        
    • control systems
        
    • monitoring systems
        
    • surveillance systems
        
    • observing systems
        
    • verification systems
        
    • supervision systems for
        
    Israel has done so without being a party to the different export control regimes, and has demonstrated that these measures are feasible for any State. UN وقد قامت بذلك دون أن تكون طرفاً في مختلف أنظمة مراقبة التصدير، وأثبتت أن هذه التدابير ممكنة التطبيق لأي دولة.
    Israel has taken extensive efforts to adhere to and implement all of the export control regimes. UN وقد بذلت إسرائيل جهوداً مكثَّفة للامتثال لجميع أنظمة مراقبة التصدير وتنفيذها.
    Canada participates in various export control regimes and it complies with international law. UN وتشترك كندا في مختلف أنظمة مراقبة الصادرات، وهي تمتثل للقانون الدولي.
    Israel believes that such export Control Regulations should be harmonized with the MTCR provisions. UN وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    In general, export Control Regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. UN وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    In many developing countries, quality control systems have not kept pace with industry requirements. UN وفي كثير من البلدان النامية، لم تواكب أنظمة مراقبة النوعية متطلبات الصناعة.
    The funding is preparing them, for example, to develop monitoring systems and build support and awareness among local communities and indigenous peoples for a fresh start to forest management. News-Commentary ويعمل التمويل على إعداد هذه الدول، على سبيل المثال، لتطوير أنظمة مراقبة وبناء الدعم والوعي بين المجتمعات المحلية والسكان الأصليين من أجل بداية جديدة لإدارة الغابات.
    Directives issued by other relevant export control regimes are also taken into account. UN وتؤخذ أيضا بعين الاعتبار التوجيهات التي تصدرها سائر أنظمة مراقبة الصادرات ذات الصلة.
    We contribute to the meetings of the License and Enforcement Officers of the export control regimes. UN :: ونساهم في اجتماعات أنظمة مراقبة الصادرات الخاصة بموظفي التراخيص والإنفاذ.
    Such national discretion is a well-established principle within many export control regimes. UN وهذه السلطة التقديرية الوطنية مبدأ مستقر في العديد من أنظمة مراقبة التصدير.
    In this respect, export control regimes have a vital role to play, including transfers of dual-use technologies. UN وفي هذا الصدد، تضطلع أنظمة مراقبة الصادرات بدور حيوي، بما في ذلك نقل التكنولوجيات المزدوجة الاستعمال.
    Nuclear export control regimes should be enhanced and the efforts of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group in this regard should be supported. UN وينبغي تعزيز أنظمة مراقبة الصادرات النووية ودعم جهود لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية بهذا الشأن.
    The application of unilaterally enforced export control regimes, in contravention of the letter and the spirit of the Treaty, has hampered the access of developing countries to nuclear materials, equipment and technologies for peaceful purposes. UN وإن تطبيق أنظمة مراقبة الصادرات التي تفرض من طرف واحد، بما يتعارض مع نص وروح المعاهدة، قد أعاق حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية.
    In general, export Control Regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. UN وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations UN :: أنظمة مراقبة التصدير والتوريد منعا للانتشار النووي؛
    Such means include arms Control Regulations, immigration control, information exchange and others as may be necessary. UN وتشمل هذه الوسائل أنظمة مراقبة الأسلحة ومراقبة الهجرة وتبادل المعلومات وغيرها من الوسائل حسب الاقتضاء.
    As a result of subsequent negotiations, the Federation, Republika Srpska and the Brcko District agreed to work together towards harmonizing quality Control Regulations to be passed in the form of implementing regulations under the state law and applied in a uniform manner throughout Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على مفاوضات لاحقة، وافقت سلطات الاتحاد وجمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو على العمل معا من أجل تحقيق الاتساق بين أنظمة مراقبة الجودة التي سيتم إقرارها في شكل لوائح تنفيذية بموجب قانون الدولة وتطبيقها على نحو موحد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    In this connection, certain mechanisms should be established to help countries with insufficiently effective export control systems. UN وفي هذا الصدد، يتعين وضع آليات معينة من أجل مساعدة البلدان التي لا تتسم أنظمة مراقبة الصادرات فيها بالفعالية الكافية.
    In order to improve the management of labour migration and avoid situations of abuse, Jamaica was working to implement a programme to strengthen border control systems. UN وبغية تحسين إدارة عملية هجرة العمالة وتجنب الاستغلال، عملت جامايكا على تنفيذ برنامج لتعزيز أنظمة مراقبة الحدود.
    II. TOXIC GAS monitoring systems AND THEIR DEDICATED DETECTING COMPONENTS III. RELATED TECHNOLOGY UN ثانيا - أنظمة مراقبة الغازات السامة وعناصرها المخصصة لكشف هذه الغازات
    Arguably though, the proliferation of battlefield surveillance systems and the fast moving nature of modern warfare have reduced the battlefield value of non-detectability in the conventional setting in comparison to these other factors. UN ومع ذلك، يمكن القول إن انتشار أنظمة مراقبة ميدان المعركة وطابع التحرك السريع في الحروب الحديثة أديا إلى تقليل القيمة الميدانية لعدم القابلية للكشف في الأوضاع التقليدية مقارنة بهذه العوامل الأخرى.
    It is expected that the GTOS secretariat will report on further progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN 30- ومن المتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لرصد الأرض تقريراً عن مواصلة التقدم المحرز في وضع المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Observers also agree that the inspection and verification systems could open the way for the misuse of the data received from national monitoring systems and be used arbitrarily for political ends. UN كما اتفقت الملاحظات على نظام التحقق والتفتيش في الموقع قد يفتح المجال أمام سوء استخدام البيانات الواردة من أنظمة مراقبة وطنية والتعسف في استخدامها لأغراض سياسية.
    To restrict all kinds of money laundering, governments should set up comprehensive supervision systems for banks and other financial institutions that in particular could be used for money laundering. Individuals, banks, and financial trade institutions should be legally responsible to make reports on the transfer of large amounts of cash and financial documents overseas. UN 18 - لحصر كافة عمليات غسيل الأموال، يتعين على الحكومات إنشاء أنظمة مراقبة البنوك والمؤسسات المالية الأخرى التي يمكن استعمالها بوجه خاص في عملية غسيل الأموال، وعلا الأشخاص والبنوك والمؤسسات المالية والتجارية الالتزام بمسئولية القانونية لكتابة تقارير عن تحويل كميات كبيرة من الأوراق والوثائق المالية إلى الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus