"أنقل إليكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • convey to you
        
    • to transmit to you
        
    • to convey
        
    • convey the
        
    • transmit to you herewith
        
    • convey to the
        
    • conveying to you
        
    • inform you
        
    • I bring you
        
    • communicate to you
        
    • transmit to you the
        
    • draw your attention to
        
    • bring to your attention
        
    • transmit herewith
        
    • extend to you
        
    On the instructions of my Government, I must convey to you the following message: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة:
    I wish to convey to you all how grateful I am for the cooperation and support that you have given me during my term. UN وبودي أن أنقل إليكم جميعا امتناني لما قدمتموه لي من تعاون ودعم أثناء فترة رئاستي.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية:
    I have the honour to transmit to you the enclosed letter, of today's date, from my President addressed to you. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    I would like to convey my hearty felicitations on this positive outcome. UN وأرغب في أن أنقل إليكم تهاني الحارة على هذه النتيجة اﻹيجابية.
    I should like at the outset to convey to you, Sir, the congratulations of the Government of El Salvador on your election to preside over the work of the First Committee. UN وأود في البداية أن أنقل إليكم يا سيدي تهنئة حكومة السفادور على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة الأولى.
    I have the honour to convey to you the interest of the Government of the Republic of Yemen in membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أنقل إليكم اهتمام حكومة جمهورية اليمن بالعضوية في اللجنة التنفيذية لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    On instructions from my Government, I should like to convey to you the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم ما يلي:
    On instructions from my Government, I wish to convey to you the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية:
    On instructions from my Government, I wish to convey to you the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية:
    The members of the Council have asked me to convey to you their appreciation for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. Cyrus Vance. UN وطلب أعضـــاء المجلس مني أن أنقل إليكم تقديرهم لجهودكم وجهود مبعوثكم الخاص السيد سايرس فانس.
    Upon instructions from my Government, I have the honour urgently to transmit to you the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل إليكم على وجه الاستعجال ما يلي.
    In this connection, I have the pleasure to transmit to you the position of the Presidents of MERCOSUR and associated States on the question of the Malvinas Islands, as expressed at the 45th Ordinary Meeting of the MERCOSUR Council. UN ويسرني في هذا الصدد أن أنقل إليكم ما أعرب عنه رؤساء بلدان السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها من آراء بشأن مسألة جزر مالفيناس، في أثناء انعقاد الجلسة العادية الخامسة والأربعين لمجلس السوق.
    Allow me, first of all, your Majesty, to transmit to you the distinguished greetings of your brother, His Excellency Ismael Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti, who, for reasons beyond his control, is not able to be here beside you to participate in this important meeting. UN واسمحوا لي أولا، يا صاحب الجلالة، أن أنقل إليكم تحيات مميزة من أخيكم، فخامة رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، الذي لم يستطع، لأسباب قاهرة، أن يكون هنا إلى جانبكم للمشاركة في هذا الاجتماع الهام.
    First of all, allow me to convey words of greeting from Mr. Saparmurat Niyazov, President of Turkmenistan. UN واسمحوا لي في البداية أن أنقل إليكم عبارات الترحيب من السيد سابارمورات نيازوف، رئيس تركمانستان.
    Mr. President, on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States, I wish to convey our understanding of how the resolution just adopted should be interpreted. UN السيد الرئيس، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أود أن أنقل إليكم فهمنا للطريقة التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتــو.
    In doing so, I convey the best wishes of my Government and the people of Brunei Darussalam. UN وإنني إذ أفعل ذلك أنقل إليكم أطيب تمنيات حكومتي وأطيب تمنيات شعب بروني دار السلام.
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي أنقل إليكم ما يلي:
    Today I am pleased and honoured to convey to the Committee the message of Mr. Mahmoud Abbas, the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO). UN يشرفني اليوم أن أنقل إليكم رسالة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    As the Group's President for the month of October, I was entrusted by the Group with conveying to you the Arab position on the above-mentioned section. UN وبصفتي رئيس المجموعة لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، كلفتني المجموعة بأن أنقل إليكم الموقف العربي من الجزء المشار إليه أعلاه.
    I have just visited Sarajevo and should like to inform you about my impressions and share with you certain ideas that came about as a result of talks with the leaders of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN لقد فرغت لتوي من زيارة لمدينة سراييفو وأود أن أنقل إليكم انطباعاتي وبعض اﻷفكار التي طرأت في أعقاب محادثات مع زعماء البوسنة والهرسك والصرب البوسنيين.
    From the people of Aotearoe, New Zealand, I bring you all greetings. UN من شعب " آوتياروي " ، نيوزيلندا، أنقل إليكم أخلص التحيات.
    Since the reasons which prompted the item’s inclusion no longer apply, I have the honour to communicate to you the decision of the Government of Burundi to withdraw this item from the agenda of the fifty-third session of the General Assembly. UN وحيث أن اﻷسباب التي دعت إلى إدراج هذا البند لم تعد قائمة، يشرفني أن أنقل إليكم قرار حكومة بوروندي بسحب هذا البند من جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    On instructions from my Government I should like to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية:
    I have the honour to bring to your attention the text of the communiqué issued today by the Office of the President of Togo on the development of the situation in Sierra Leone. UN أتشرف بأن أنقل إليكم نص البلاغ الذي أصدره اليوم رئيس جمهورية توغو بشأن تطورات الحالة في سيراليون.
    I am pleased to transmit herewith the necessary information and clarifications for the Committee's information (see enclosure). UN وأتشرف في هذا الصدد بأن أنقل إليكم طيه المعلومات والإيضاحات اللازمة لعلم اللجنة.
    May I, first of all, extend to you the most sincere congratulations of our delegations on your assumption of your duties as President of the Conference on Disarmament. UN أستسمحكم بادئ ذي بدء أن أنقل إليكم تهاني وفودنا الصادقة بمناسبة توليكم مهام رئاسة نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus