"أنماط التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade patterns
        
    • patterns of trade
        
    • trading patterns
        
    • trading pattern
        
    European countries continue to represent the largest market for African exports, although their share has been decreasing steadily over time as the influence of historical ties on African trade patterns diminishes. UN ولا تزال البلدان الأوروبية تمثل أكبر سوق للصادرات الأفريقية، رغم أن حصتها لم تفتأ تتراجع باطراد مع الوقت بالاقتران مع تلاشي تأثير الروابط التاريخية على أنماط التجارة الأفريقية.
    On the basis of illicit trade patterns, additional counters are being built in Itebero and Rubaya, in North Kivu, and in Mugogo and Numbi, in South Kivu. UN واستنادا إلى أنماط التجارة غير المشروعة، يجري حاليا إنشاء عدادات تجارية إضافية في إيتيبيرو وروبايا في كيفو الشمالية وفي موغوغو ونومبي في كيفو الجنوبية.
    Subsidies and lack of market access distorted trade patterns and prevented the developing countries from marketing local products. UN فالمعونات المالية والافتقار إلى الوصول إلى الأسواق شوه أنماط التجارة ومنع البلدان النامية من تسويق منتجاتها المحلية.
    Preferential trading arrangements significantly influence the patterns of trade for some commodities and countries. UN وتؤثر الاتفاقات التجارية التفضيلية تأثيراً كبيراً على أنماط التجارة المتعلقة ببعض السلع الأساسية والبلدان.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    In all this we are acutely aware of the shift in world trading patterns brought on by the formation of new trading blocs. UN وفي كل هذا نلمس بصورة حادة التبدل في أنماط التجارة العالمية الناجم عن تشكيل كتل تجارية جديدة.
    These concessions are unlikely in themselves to lead to major changes in trade patterns. UN ومن غير المرجح أن تؤدي هذه التساهلات في حد ذاتها إلى تغييرات كبيرة في أنماط التجارة.
    Certain changes in trade patterns became more pronounced in the post-crisis years, such as the growing weight of developing countries in world trade, particularly through South-South trade. UN وأصبحت تغييرات معينة في أنماط التجارة أكثر بروزاً في سنوات ما بعد الأزمة، مثل تزايد ثقل البلدان النامية في التجارة العالمية، ولا سيما من خلال التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Over the years, a number of developments have combined to define maritime transport and shape international seaborne trade patterns. UN 2- وقد حدث على مر السنين عدد من التطورات التي حددت وضع النقل البحري وشكلت أنماط التجارة المنقولة بحراً.
    The policymakers also pointed out that trade patterns had moved from country specialization in types of goods to intrafirm or network specialization in tasks, with the South greatly expanding production of manufactures. UN وأشار مقررو السياسات أيضا إلى أن أنماط التجارة قد تحوّلت من تخصص البلدان في أنواع من السلع إلى ظاهرة التخصص في المهام شبكيا أو فيما بين الشركات، حيث تشهد بلدان الجنوب توسعا كبيرا في إنتاج المصنوعات.
    A major change in trade patterns was the emergence of developing countries, such as India and China, as major engines of trade growth worldwide, as well as increasing trade and economic links between developing countries. UN وطرأ تغيير كبير في أنماط التجارة وهو ظهور بلدان نامية، مثل الهند والصين، كعوامل رئيسية لنمو التجارة في جميع أنحاء العالم، فضلا عن زيادة التجارة والروابط الاقتصادية بين البلدان النامية.
    The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. UN وكشفت الدراسة أن تغير تكاليف الوقود يمكن أن يغير، على المدى الأطول، أنماط التجارة لأن قدرة المنتجين التنافسية في المواقع المختلفة تتغير من جراء ارتفاع تكاليف النقل.
    However, globalization, changes in international trade patterns, and the rise in the value-to-weight ratio of international trade had the effect of reducing the potential rise in transport costs. UN غير أن العولمة، والتغيرات التي تطرأ على أنماط التجارة الدولية، والارتفاع في نسبة القيمة إلى الوزن في التجارة الدولية هي كلها عوامل تؤدي إلى الحد من الارتفاع المحتمل لتكاليف النقل.
    In the light of changing trade patterns in recyclables, national policies may need to be coordinated regionally to improve efficient use of resources; UN وفي ضوء أنماط التجارة المتغيرة في المواد القابلة للتدوير، فقد يتعين تنسيق السياسات الوطنية إقليمياً لتحسين كفاءة استخدام الموارد؛
    As the fair trade movement originated, UNCTAD has served as a forum for developing countries to express their views on new ways to reduce discrepancies caused by traditional international trade patterns. UN مع نشوء حركة التجارة المنصفة، عمل الأونكتاد كمحفل للبلدان النامية للتعبير عن آرائها بشأن السبل الجديدة لتقليل التفاوتات الناجمة عن أنماط التجارة الدولية التقليدية.
    While these do not necessarily indicate actual imports finally effected that year, they are considered by PA officials to provide a reliable indication of some of the features of post—1993 trade patterns. UN ورغم أن هذه التراخيص لا تشير بالضرورة إلى الواردات الفعلية التي تمت في تلك السنة، فإن مسؤولي السلطة الفلسطينية يعتبرون أنها تشكل دليلاً موثوقاً على بعض سمات أنماط التجارة في فترة ما بعد عام ٣٩٩١.
    In terms of both balanced regional development and integration of the economy at the production and market levels, internal trade between these discontinuous regions can play an important role in rationalizing and harmonizing external trade patterns. UN ومن حيث التنمية الاقليمية المتوازنة والتكامل الاقتصادي على صعيدي الانتاج واﻷسواق، يمكن للتجارة الداخلية بين هاتين المنطقتين غير المتصلتين أن تقوم بدور هام في ترشيد وتنسيق أنماط التجارة الخارجية.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    Analytical work aimed at uncovering and understanding new trends in the patterns of trade, and their implications for developing countries and the trading system as a whole, is also a vital part of work in this area. UN ويمثل العمل التحليلي الرامي إلى كشف النقاب عن الاتجاهات الجديدة في أنماط التجارة وآثارها على البلدان النامية ونظام التجارة ككل وفهمها، جزءاً أساسياً أيضاً من العمل في هذا المجال.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN :: بدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان على مدى العقد الماضي؛ وقد أحرزت بضعة بلدان فقط تقدما ملموسا في التنويع، القائم أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    Traditional trading patterns had led to prosperity for a certain social class in certain States, but such prosperity was not sustainable in the long term. It was for that reason that developing countries had called for a change in the world trading system. UN ومضى يقول إن أنماط التجارة التقليدية قد أدت إلى رخاء طبقة اجتماعية محددة في دول محددة، إلا أن هذا الرخاء ليس مستداما في اﻷجل الطويل، ولهذا السبب دعت البلدان النامية إلى إحداث تغيير في نظام التجارة العالمي.
    215. With regard to distribution and world trade, the Isle of Man is a very small country and, as such, has no internal distribution problems and also has little, or no, impact on world trading pattern. UN وفيما يتعلق بالتوزيع والتجارة العالمية، فان جزيرة مان بلد شديد الصغر، ولذلك فليس لديها مشاكل في التوزيع الداخلي، كما يقل أو ينعدم تأثيرها على أنماط التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus