Study on changes in urban development patterns and environmental trends in countries of Latin America and the Caribbean | UN | دراسة عن التغيرات في أنماط التنمية الحضرية والاتجاهات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Therefore, urgent and significant changes in social and economic development patterns cannot be further postponed. | UN | لذلك، لا يمكن أن يؤجل أكثر من ذلك إجراء تغييرات عاجلة وكبيرة في أنماط التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
While developing countries must not be denied the chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. | UN | وفي حين لا يجب حرمان البلدان النامية من فرصة الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب بآثار سلبية في البيئة. |
Given the nature of mining, it is clear that the industry cannot be left to direct its own patterns of development. | UN | ونظرا لطبيعة التعدين، فمن الواضح أنه لا يمكن ترك هذه الصناعة لتقوم وحدها بتوجيه أنماط التنمية الخاصة بها. |
Workers witness firsthand the environmental costs of current patterns of development. | UN | ويشهـد العمال بشكل مباشر ما يترتب على أنماط التنمية الراهنة من تكاليف بيئية. |
development models have often revealed their limitations and even their errors. | UN | إن أنماط التنمية كشفت في معظم اﻷحيان أوجه قصورها وحتى عن أخطائها. |
development patterns in that region will largely determine the future contours of our planet. | UN | إن أنماط التنمية في تلك المنطقة ستحدد إلى مدى بعيد معالم كوكبنا في المستقبل. |
Such transition was neither easy nor clear in direction, and has impacted development patterns in the region. | UN | ولم تكن المرحلة الانتقالية هذه بالسهلة ولا الواضحة الاتجاهات، الأمر الذي أثر على أنماط التنمية في المنطقة. |
Housing is central to building cities and achieving sustainable urban development patterns. | UN | والإسكان أمر أساسي لبناء المدن وتحقيق أنماط التنمية الحضرية المستدامة. |
development patterns have also had an adverse impact on traditional management systems. | UN | كما أن أنماط التنمية كان لها أثر ضار على نظم اﻹدارة التقليدية. |
Such development patterns rely on and reproduce gender inequalities, exploiting women's labour and unpaid care work. | UN | وتعتمد أنماط التنمية هذه على عدم المساواة بين الجنسين واستغلال عمل المرأة وأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وتساعد على استمرارها. |
16. Each chapter thereafter shows how unsustainable development patterns and gender inequality reinforce each other. | UN | 16 - ويبيِّن كل فصل بعد ذلك كيف تعزز أنماط التنمية غير المستدامة وعدم المساواة بين الجنسين بعضها البعض. |
While developing countries must not be denied their chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. | UN | وفي حين لا ينبغي حرمان البلدان النامية من فرصتها في الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب في آثار سلبية في البيئة. |
While developing countries must not be denied their chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. | UN | وفي حين لا ينبغي حرمان البلدان النامية من فرصتها في الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب في آثار سلبية في البيئة. |
While developing countries must not be denied the chance to share in the planet's wealth, it is important to acknowledge that negative environmental effects will continue to result from current development patterns. | UN | 114- ومع أنه لا يجب حرمان البلدان النامية من فرصة الحصول على حصتها من ثروات الأرض، من المهم أن نعترف بأن أنماط التنمية الحالية ستستمر في التسبب بآثار سلبية في البيئة. |
We cannot afford to fail those millions of victims of unsustainable patterns of development. | UN | فلا يمكن أن نخيب آمال أولئك الملايين من ضحايا أنماط التنمية غير المستدامة. |
These trends have fundamentally altered reality for billions of people, transforming patterns of development and the very nature of security. | UN | وقد غيّرت هذه الاتجاهات الواقع المعاش بالنسبة لبلايين من البشر تغييرا جوهريا، بحيث أحدثت تحولا في أنماط التنمية وفي طبيعة الأمن ذاتها. |
This would likely affect patterns of development and influence development cooperation, investment strategies and the ways in which developing countries' goods and services were traded. | UN | ومن المتوقع أن يؤثر هذا الأمر على أنماط التنمية وعلى التعاون الإنمائي واستراتيجيات الاستثمار وطرق التجارة في سلع وخدمات البلدان النامية. |
It may be the outcome of patterns of development, where economic growth is uneven between regions and the distribution of its benefits is unequal between people, so that there is growing affluence for some, combined with persistent poverty for many. | UN | وقد يكون ذلك ناجماً عن أنماط التنمية التي تتفاوت فيها درجات النمو الاقتصادي بحسب المناطق، وتوزع فيها فوائده على الناس بصورة غير متساوية بحيث يزداد ثراء البعض ويستمر فقر الكثير. |
However, other issues unique to small island developing States, notably their highly constrained freshwater resource base and the patterns of development on limited habitable land, pose particular challenges for freshwater resources management. | UN | غير أن هناك قضايا أخرى تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشكل تحديات خاصة في مجال إدارة المياه العذبة، ومن أهمها أن قاعدة مواردها من المياه العذبة محدودة بشدة وأن أنماط التنمية لديها تجري على مساحة محدودة من اﻷراضي الصالحة للسكنى. |
That is timely, because here in this summit we are speaking specifically of youth -- a group of people with specific needs -- as well as other groups of people who have been excluded from earlier development models -- women, indigenous people, people in rural sectors. | UN | وهذا شيء يجيء في أوانه لأننا هنا في هذه القمة نتكلم بصورة محددة عن الشباب - مجموعة من الناس ذات احتياجات محددة - ومجموعات أخرى من الناس استبُعدت من أنماط التنمية المبكرة - النساء والسكان الأصليين، والناس الذين يعيشون في الأرياف. |
13. Different approaches to the design of national educational systems have implications for the pattern of development. | UN | 13 - وللنُّهُج المختلفة لتصميم النظم التعليمية الوطنية آثارها على أنماط التنمية. |