"أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and cultural patterns of conduct
        
    • social and cultural behaviour patterns
        
    Measures to modify prejudices expressed through social and cultural patterns of conduct have been implemented mainly through the programmes of the Gender Affairs Division in their Gender Sensitisation programmes with men, women and teenage girls in particular. UN وتم تنفيذ التدابير الرامية إلى تغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي تشكل تحيزا ضد المرأة من خلال برامج شعبة الشؤون الجنسانية بشكل رئيسي، وهي برامج للتوعية الجنسانية موجهة للرجال، والنساء، والمراهقات على وجه الخصوص.
    Modifying social and cultural patterns of conduct 23 UN تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    Article 5: Modifying social and cultural patterns of conduct 199 - 216 32 UN المادة 5: تغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي 199-216 38
    Modifying social and cultural patterns of conduct UN تغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    125. Mass communication campaigns have been a key element in the strategy, seeking to promote changes in the social and cultural behaviour patterns of men and women through the communications and advertising media, and to publicize women's rights in areas deemed to be priorities: family violence, labour rights, family rights, and others. UN 125 - وتشكل حملات التوعية الجماهيرية عنصراً أساسياً في تلك الاستراتيجية من أجل إحداث تغيير من خلال وسائل الإعلام والاتصالات في أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجال والنساء والتأكيد على حقوق المرأة في المجالات ذات الأولوية: أي العنف العائلي وحق العمل وحقوق الأسرة وما إليها.
    ARTICLE 5- MEASURES FOR MODIFICATION OF social and cultural patterns of conduct UN المادة 5 - تدابير لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    38. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she wished to follow up on a concern of the Committee that had already been expressed, namely social and cultural patterns of conduct which hampered the elimination of discrimination and the achievement of gender equality. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بوصفها خبيرة فقالت إنها ترغب في متابعة القلق الذي أعربت عنه اللجنة بالفعل، حول أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي تعوق القضاء على التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    31. Ms. Tavares da Silva noted that article 5 required States Parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women in so far as they were detrimental to women's enjoyment of their rights. UN 31 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى أن المادة 5 تقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجال والنساء عندما تكون تلك الأنماط ضارة بتمتُّع المرأة بحقوقها.
    The 1993 Declaration calls on States to take measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women to eliminate all practices based on the idea of inferiority or superiority of either of the sexes (art. 4 (j)). UN 87- إن إعلان عام 1993 يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة بغية القضاء على جميع الممارسات القائمة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه (المادة 4(ي)).
    36. States parties have an obligation to eliminate negative stereotyping and modify social and cultural patterns of conduct that are prejudicial and harmful to older women, so as to reduce the physical, sexual, psychological, verbal and economic abuse that older women, including those with disabilities, experience based on negative stereotyping and cultural practices. UN 36- تتحمل الدول الأطراف التزاماً بالقضاء على الصور النمطية السلبية وتقويم أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي الضارة بالمسنات والمؤذية لهن، سعياً إلى الحد من الاعتداء الجسدي والجنسي والنفسي واللفظي والاقتصادي الذي تعاني منه المسنات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، بسبب الصور النمطية السلبية والممارسات الثقافية.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN )أ( تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرقية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على إسناد أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    Please indicate what concrete measures are in place, or are planned, including review of textbooks for gender stereotypes, to change the social and cultural patterns of conduct of women and men in line with art. 5(a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN ويرجى تبيان التدابير الملموسة القائمة أو المعتزمة، بما في ذلك مراجعة الكتب المدرسية لتلافي النماذج النمطية الجنسانية، وتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للنساء والرجال تمشيا مع الفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية، وكذلك أي تقدم تحقق في تنفيذ تلك التدابير.
    Please indicate what concrete measures are in place, or are planned, including review of text books for gender stereotypes, to change the social and cultural patterns of conduct of women and men in line with art. 5(a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN ويُرجى تبيان التدابير الملموسة القائمة أو المعتزمة، بما في ذلك مراجعة الكتب المدرسية لتلافي النماذج النمطية الجنسانية، وتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للنساء والرجال تمشيا مع الفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية، وكذلك أي تقدم تحقق في تنفيذ تلك التدابير.
    36. States parties have an obligation to eliminate negative stereotyping and modify social and cultural patterns of conduct that are prejudicial and harmful to older women, and thereby reduce the physical, sexual, psychological, verbal and economic abuse that older women, including older women with disabilities, experience based on negative stereotyping and negative cultural practices. UN 36 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بالقضاء على الصور النمطية السلبية وتقويم أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي الضارة بالمسنات والمؤذية لهن، سعياً إلى الحد من الاعتداء الجسدي والجنسي والنفسي واللفظي والاقتصادي الذي تعاني منه المسنات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، بسبب الصور النمطية السلبية والممارسات الثقافية.
    (k) Adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women; UN )ك( اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وخصوصا في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي يتبعها الرجال والنساء، وللقضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة إلى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، وإلى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها القوالب الفكرية النمطية؛
    (k) Adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women; UN )ك( اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وخصوصا في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي يتبعها الرجال والنساء، وللقضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة إلى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، وإلى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها القوالب الفكرية النمطية؛
    Furthermore, Governments are called upon to adopt all appropriate measures, especially in the field of education, to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, and to eliminate prejudices, customary practices and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes and on stereotyped roles for men and women. UN وتطلب من الحكومات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة وخصوصاً في ميدان التعليم، من أجل تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجال والنساء، من أجل القضاء على اﻷفكار المتحيزة المسبقة، والممارسات العرفية، وجميع الممارسات اﻷخرى المستندة الى فكرة تدني أو تفوق واحد من الجنسين، والى أدوار الرجال والنساء التي تكرسها اﻷنماط الفكرية العامة)٣٧(.
    141. Issues related to changing the social and cultural behaviour patterns of both men and women and the elimination of prejudices have been the subject of press conferences, roundtables and other activities on the part of concerned departments and the International Integrated Information Centre and State Press Centre, which is a joint Republican enterprise. UN 141 - إن المسائل المتعلقة بتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة كليهما والقضاء على التحيزات شكّلت مواضيع المؤتمرات الصحفية والموائد المستديرة وغيرها من النشاطات من قِبل الإدارات المعنية والمركز الدولي للإعلام المتكامل ومركز الدولة للصحافة الذي هو مؤسسة جمهورية مشتركة.
    139. The National Programme for the Demographic Security of the Republic of Belarus for 2007-2010 (approved by Presidential Decree No. 135 of 26 March 2007) includes systematic activities to raise awareness and change the social and cultural behaviour patterns of men and women in order to eliminate stereotyped models, improve the prestige of the family and instil a conscious approach to parental obligations. UN 139 - إن البرنامج الوطني للامن الديموغرافي في جمهورية بيلاروس للفترة 2007-2010 (الذي أقره المرسوم الرئاسي رقم 135 الصادر في 26 آذار/مارس 2007) يشمل الأنشطة المنتظمة لإذكاء الوعي وتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة بغية القضاء على النماذج النمطية، وتحسين مكانة الأسرة وترسيخ نهج واع حيال التزامات الوالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus