Climate change is projected to cause shifts in ocean currents and in rainfall patterns. | UN | ومن المتوقع أن يتسبب تغير المناخ في تحولات في تيارات المحيطات وفي أنماط هطول الأمطار. |
The rainfall patterns are predicted to change. | UN | وهناك تنبؤ بأن أنماط هطول الأمطار ستتغير. |
Understanding of the interaction between water and land and the links between water and energy, or the water-energy nexus, is improving, for example with regard to the effect of changes in land on downwind rainfall patterns. | UN | 43 - وفهم التفاعل بين المياه والأراضي والصلات بين المياه والطاقة، أو محور المياه - الطاقة، يتحسَّن، مثلاً فيما يتعلق بتأثير التغيُّرات التي تحدث في الأراضي على أنماط هطول الأمطار في اتجاه الرياح. |
precipitation patterns are also changing and the frequency and intensity of extreme precipitation events has increased along the foothills of the Himalayas. | UN | كما أن أنماط هطول الأمطار أخذت تتغير، فضلاً عن أن تواتر وحدّة سقوط الأمطار قد تزايدا في سفوح جبال الهملايا. |
We are already witnessing the serious damage caused by drastic changes in precipitation patterns. | UN | ونحن نشهد بالفعل الخسائر الجسيمة الناجمة عن التغيرات الحادة في أنماط هطول الأمطار. |
Historical data show significant changes in precipitation patterns. | UN | وتظهر البيانات التاريخية تغيّرات هامة في أنماط هطول الأمطار. |
An increased exposure to drought, changed rainfall patterns and increased temperature could reduce productivity in agriculture and thereby affect the world's food supply. | UN | وزيادة التعرض للجفاف وتغير أنماط هطول الأمطار وارتفاع درجة الحرارة قد تقلل من الإنتاجية الزراعية، مما يؤثر بالتالي على الإمدادات الغذائية في العالم. |
Today more than ever before, the very survival of our planet is threatened by climate change, which has a serious impact on living conditions in developing countries such as mine through, inter alia, desertification, the silting up of rivers, the deterioration of the environment, a reduction of the length of the winter periods, floods and poor rainfall patterns. | UN | فاليوم، أكثر من أي وقت مضى، يتعرض بقاء كوكبنا ذاته للتهديد المتمثل في تغير المناخ، الذي يحدث أثرا خطيرا على الأحوال المعيشية في البلدان النامية مثل بلدي، بما في ذلك من خلال التصحر، وتراكم الطمي في الأنهار، وتدهور البيئة، وتقلص فترات الشتاء، والفيضانات، وضعف أنماط هطول الأمطار. |
Scientists now better understand the magnitude by which changes in land use affect downstream rainfall patterns and have estimated the volumes of water appropriated by society to produce rain-fed crops. | UN | 25 - ويوجد الآن عند العلماء فهم أفضل لمدى تأثير التغيرات في استخدام الأرض على أنماط هطول الأمطار في مناطق مصاب الأنهار وقاموا بتقدير أحجام المياه التي يستحوذ عليها المجتمع لإنتاج المحاصيل المطرية. |
The threats posed by climate change include more frequent heatwaves and severe storms, shifts in rainfall patterns, rising sea levels, ocean acidification, and threats to fresh water supply, agricultural productivity and human health. | UN | وتشمل المخاطر التي يشكلها تغير المناخ المزيد من موجات الحرارة المنتظمة والعواصف الهوجاء وتغيرات في أنماط هطول الأمطار وارتفاع مستويات سطح البحر وزيادة حموضة مياه المحيطات وتهديد إمدادات المياه العذبة والإنتاجية الزراعية وصحة الإنسان. |
Recent scientific research has generated a better understanding of how water and land interact, including, for example, how changes in land-use affect downwind rainfall patterns. | UN | أوجدت البحوث العلمية الحديثة فهما أفضل لكيفية التفاعل بين المياه والأرض، بما في ذلك، على سبيل المثال، فهم الكيفية التي تؤثر بها التغييرات التي تطرأ على طرائق استخدام الأرض في أنماط هطول الأمطار باتجاه مهب الريح. |
1. The El Niño phenomenon, an abnormal warming of surface ocean waters in the eastern tropical Pacific, is expected to occur in late 2014 or early 2015, and will likely have global ramifications given its potential effects on rainfall patterns across the world. | UN | 1 - من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو، وهي ظاهرة احترار غير عادي لمياه سطح المحيط في المناطق الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ، في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، ويرجح أن تكون لها تداعيات عالمية نظرا لآثارها المحتملة على أنماط هطول الأمطار في جميع أنحاء العالم. |
The background paper and other associated presentations confirmed that issues relating to vulnerability and adaptation in SIDS are of great importance and urgency, in particular because of the exposure of SIDS to the adverse impacts of sea level rise and other geophysical climate-related hazards such as shifting rainfall patterns and cyclones, typhoons and hurricanes. | UN | 8- أكدت ورقة المعلومات الأساسية والعروض الأخرى المتصلة بها أن المسائل المتعلقة بمدى القابلية للتأثر والتكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مسائل مهمة وملحّة للغاية، لا سيما بسبب تعرض هذه الدول للتأثيرات الضارة لارتفاع مستوى سطح البحر وغيرها من المخاطر الجيوفيزيائية المتعلقة بالمناخ، كتغير أنماط هطول الأمطار والأعاصير بأنواعها. |
A decline in most subsistence crops has been predicted as a result of climate change impacts, such as changes in precipitation patterns and amounts, seasonal shifts, and changes in the growing seasons. | UN | وكان انخفاض معظم المحاصيل المعيشية متوقعاً نتيجة للتغيرات المناخية، مثل التغيرات في أنماط هطول الأمطار وكمياتها، والتحولات الموسمية، والتغيرات في مواسم الإنبات. |
For instance, we recognize that access to clean water is made even more challenging by climate change due to rising sea levels, salt-water intrusion and changes in precipitation patterns. | UN | وعلى سبيل المثال ندرك أن الحصول على المياه النقية أصبح أكثر صعوبة مع تغير المناخ بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر وتسرب المياه المالحة والتغيرات في أنماط هطول الأمطار. |
Lying in a transition zone with hot summers and mild winters, the island was affected by rising temperatures and sea levels, changing precipitation patterns, water shortages, longer sustained high temperatures and more extreme weather events. | UN | ووجود هذه الجزيرة في منطقة انتقال صيفها حار وشتاؤها معتدل، يجعلها تتأثر بارتفاع درجات الحرارة وارتفاع مستوى البحار، وتغير أنماط هطول الأمطار وقلة المياه وارتفاع درجات الحرارة لمدة طويلة وأحوال جوية قاسية. |
The lack of solid research and assessment of the extent and severity of potential climate change on the region is a major cause of concern, especially as regards impacts on precipitation patterns and distribution and sea level rise. | UN | يمثل الافتقار إلى البحث الواقعي وتقييم مدى حدة الآثار التي يمكن أن ترتبها التغيرات المناخية المحتملة على المنطقة سببا رئيسيا يدعو إلى القلق، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار التي ترتبها على أنماط هطول الأمطار وتوزيعها وارتفاع مستوى البحر. |
194. Rising temperatures, changing precipitation patterns and extreme weather events will increase the likelihood of crop failures, reduce yields and encourage pests and weeds. | UN | ١٩4 - وسيؤدي ارتفاع درجات الحرارة وتغير أنماط هطول الأمطار واشتداد وطأة الظواهر الجوية إلى زيادة احتمال فقد المحاصيل، وتراجع الغلات، وتشجيع نمو الآفات والأعشاب الضارة. |
Pressures to address climate change mitigation, to adapt to ongoing climate change developments (particularly sea-level rise and changing precipitation patterns) and to transform the energy generation sector with technologies that reduce carbon emissions, all require substantial public investments. | UN | كما أن الضغوط في اتجاه التخفيف من آثار تغير المناخ، والتكيف مع التطورات المستمرة فيما يتصل بتغير المناخ (ولا سيما ارتفاع منسوب مياه البحر وتغير أنماط هطول الأمطار) وتحويل قطاع توليد الطاقة باستخدام تكنولوجيات تقلّل من انبعاثات الكربون، هي جميعها مسائل تتطلب قدراً كبيراً من الاستثمارات العامة أيضاً. |