"أننا بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need to
        
    • that we need
        
    • we need a
        
    • do we need
        
    • we need the
        
    • we need an
        
    • we needed a
        
    • we needed an
        
    • we need your
        
    However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. UN غير أننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لكشف أنواع أخرى كثيرة من السرطان تؤثر على سكاننا.
    we need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception. UN كما أننا بحاجة إلى استعادة الشعور بالطموح والمثالية الذي كان الضوء المنير للأمم المتحدة في بدايتها.
    But I do think we need to set some ground rules first. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى وضع . بعض القواعد الأساسية أولا
    I want to emphasize again that we need an infrastructure for such cooperation at the level of the United Nations. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    Their genius was to understand that we need the United Nations not because we always agree but because frequently we do not. UN وتكمن عبقريتهم في أنهم أدركوا أننا بحاجة إلى الأمم المتحدة لا لأننا دائما متفقون، بل لأنا كثيرا ما لا نتفق.
    Clearly, we need a more vigorous effort for international cooperation. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى جهد أقوى للتعاون الدولي.
    I think we need to talk to'em first. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث معهم أولاً. لماذا؟
    This is why we need to stick to the mission. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى التمسك البعثة.
    Ironically, we need to do a colonoscopy to confirm. Open Subtitles ومن المضحك أننا بحاجة إلى تنظير شرجي للتأكد
    We need careful planning. we need to stockpile food. Open Subtitles أننا بحاجة إلى تخطيط لجدول الزمني ولجمع الطعام
    I think we need to have a talk about mutual respect. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى أن يكون حديث عن الاحترام المتبادل.
    I think we need to pay Ellie's cellmate a visit. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى إيلاء زنزانة ايلي في زيارة
    I believe that we need to modify our approach to Mexico if we are to succeed. UN وأعتقد أننا بحاجة إلى تعديل نهجنا إزاء المكسيك إذا أردنا أن ننجح.
    To that end, Costa Rica believes that we need to move forward in two crucial areas. UN ومن أجل تلك الغاية، تعتقد كوستاريكا أننا بحاجة إلى المضي إلى الأمام في مجالين حيويين.
    Despite all of that, the fact remains that we need unqualified support and enhanced resources from all of our development partners. UN وبالرغم من كل ذلك، تظل الحقيقة أننا بحاجة إلى دعم غير مشروط وموارد محسنة من جميع شركائنا الإنمائيين.
    We know only too well that we need to do better in terms of per capita income generation and human development. UN فنحن نعرف حق المعرفة أننا بحاجة إلى القيام بما هو أفضل من ذلك فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل والتنمية البشرية.
    I do believe that we need to really concentrate on the substance and on what takes us forward. UN وأعتقد بالفعل أننا بحاجة إلى أن نركز حقا على الجوهر وعلى ما يقودنا إلى الأمام.
    If the sword is with the Charmed Ones, it means we need a better class of executioners, that's all. Open Subtitles إذا كان السيف مع المسحورات فهذا يعني أننا بحاجة إلى فئة أفضل من الجلادين، هذا كل شيء
    2. In the light of the new challenges and the changing development landscape, should a renewed global partnership for development build on the existing global partnership for development, or do we need a more fundamental rethink? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    We figured we needed a few million volts of mystical energy, just give or take. Open Subtitles اكتشفنا أننا بحاجة إلى بضعة ملايين فولط من الطاقة التخاطرية تقريبًا.
    Because you said to my face that we needed an enemy. Open Subtitles لأنك قلتِ في وجهي أننا بحاجة إلى عدو
    In order to send you to your families we need your names and those of your relatives Open Subtitles لكي تقوم بإرسال لك لاسركم أننا بحاجة إلى الأسماء الخاصة بك وتلك الخاصة بك أقارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus