"أننا لا ينبغي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that we should not
        
    • that we shouldn't
        
    By exactly the same principle, we believe that we should not freeze into place a new structure based on today's realities. UN وانطلاقا من المبدأ نفسه، نرى أننا لا ينبغي أن نقوم بتجميد بنية جديدة تقوم على أساس حقائق اليوم.
    My delegation is well aware of the fact that we should not prolong discussions indefinitely on such an important and sensitive issue. UN ويدرك وفدي جيداً أننا لا ينبغي أن نطيل المناقشات بشأن هذه المسألة الهامة والدقيقة إلى ما لا نهاية.
    We therefore believe that we should not be complacent in that regard. UN ولذلك نعتقد أننا لا ينبغي أن نركن إلى الرضا في هذا الصدد.
    Well, we definitely know that we shouldn't blast them with this scanner. Open Subtitles ونحن نعلم أننا لا ينبغي أن اطلاق النار عليهم من هذا.
    And I'm so sorry, but Robert felt that we shouldn't be telling anyone about it because it might hurt the value of the home. Open Subtitles وأنا آسف لذلك، ولكن روبرت شعرت أننا لا ينبغي أن يكون يخبر أحدا عن ذلك ل
    Sometimes we care about people that we shouldn't care about. Open Subtitles أحيانا نحن نهتم الناس أننا لا ينبغي أن تهتم بها.
    In order for the Court to realize effectiveness and efficiency, it is important for us to bear in mind that we should not put excessive burdens on the Court, but rather develop it in a systematically sustainable way. UN بغية أن تصل المحكمة لتحقيق الفعالية والكفاءة، من المهم بالنسبة لنا أن نضع في الاعتبار أننا لا ينبغي أن نضع أعباء مفرطة على المحكمة، بل عوضا عن ذلك تطويرها بطريقة ممنهجة ومستدامة.
    What I would like to say is that we should not support old barriers and raise new ones, firmed on taboos, prejudice and spurious interests to hinder greater influence of the woman on the destiny of the world. UN وما أود أن أقوله هو أننا لا ينبغي أن ندعم الحواجز القديمة أو نقيم حواجز جديدة مرتكزين على الحرمات والتحيز والمصالح غير المشروعة لإعاقة زيادة نفوذ المرأة وتأثيرها في مصير العالم.
    This promotion of accessibility and design for all also means that we should not confine our vision to products and services designed to facilitate access by persons with disabilities, but should reach out to all citizens, seeking in doing so to achieve the highest quality, versatility and general usefulness in every innovation or new development. UN وهذا التعزيز لإمكانيات الوصول والتصميمات الملائمة للجميع يعني أيضا أننا لا ينبغي أن نقصر رؤيتنا على المنتجات والخدمات المصممة لتسهيل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، بل ينبغي أن نمد أيدينا إلى جميع المواطنين، سعياً بذلك لتحقيق أعلى مستوى من الجودة وتعدد الاستخدامات والفائدة العامة في كل ابتكار أو تطوير جديد.
    And you think he's right... that we shouldn't fight? Open Subtitles وكنت اعتقد انه على حق... أننا لا ينبغي أن القتال؟
    Are you saying that we shouldn't trust him? Open Subtitles - هل تعتقد أننا لا ينبغي أن نصدقه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus