"أننا نجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • we find
        
    • we are heartened
        
    However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. UN بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو.
    From my consultations, as I told you a moment ago, it appears that we find ourselves in the same stalemate situation as we found ourselves in yesterday. UN ويبدو من المشاورات التي قمت بها، كما قلت لكم منذ برهة، أننا نجد أنفسنا في مأزق كما وجدنا كما حدث لنا البارحة أيضاً.
    And I think we find it in the ideas of Christianity -- the voice of the people is the voice of God. UN وأعتقد أننا نجد هذا في مبادئ المسيحية، فصوت الشعب هو صوت الله.
    Here we find ourselves at the borderline between State responsibility and liability for acts not contrary to international law. UN إذ أننا نجد أنفسنا هنا على الحد الفاصل بين مسؤولية الدول والمســؤولية عن أفعال لا تتعارض مع القانون الدولي.
    we are heartened, however, by the initiatives being spearheaded by the G-8 in respect of Africa, and look forward to an early translation of the commitments made into tangible benefits for the long-suffering people of that continent. UN بيد أننا نجد المبادرات التي تتصدرها مجموعة الثمانية بالنسبة لأفريقيا مشجعة، ونتطلع إلى تحويل هذه الالتزامات في وقت قريب إلى مزايا ملموسة لشعب تلك القارة الذي طالت معاناته.
    I would like to add that we find objectionable any proposals that entertain ideas of establishing a third tier of membership in the Security Council. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    Alas, two years down the line we find ourselves in a much more complicated situation, where the disarmament, non-proliferation and arms control regimes are under unprecedented stress characterized by the rise in the tendency towards unilateralism. UN ومما يؤسف له أننا نجد أنفسنا بعد سنتين في حالة أكثر تعقيدا بكثير، يتعرض فيها نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة إلى ضغط لم يسبق له مثيل اتسم بارتفاع الاتجاه نحو النـزعة الانفرادية.
    Now, however, we find that there is a desynchronization and even a time disparity between those two objectives. UN بيد أننا نجد اﻵن أن هناك عدم تزامن، بل وتفاوتا زمنيا، بين هاتين الغايتين.
    Meanwhile, however, we find it absolutely proper and correct that the UNFPA should be focusing in particular on the most vulnerable and most disadvantaged parts of the world. UN غير أننا نجد أثناء ذلك، أن من السليم والملائم تماما أن يركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصورة خاصة على اﻷجزاء اﻷضعف واﻷشد حرمانا في العالم.
    My father used to say we find our true friends on the battlefield. Open Subtitles اعتاد والدي أن يقول أننا نجد أصدقائنا الحقيقيون في أرض المعركة
    I am just saying we find some perfectly natural over headover due to the third world condition. Open Subtitles أنا أقول أننا نجد فقط زيادة طبيعية فى المصاريف الثابتة نظرا لظروف العالم الثالث.
    So you think we find happiness by accident? Open Subtitles اذاً تظن أننا نجد السعادة عن طريق الصدفة؟
    However, we find it easy to agree with the argumentation of the Commission that an impermissible reservation, as well as a reservation which does not fulfil the criteria of formal validity as codified in Article 23 of the Convention, must be considered null and void. UN إلا أننا نجد أن من السهل الموافقة على رأي اللجنة بأن التحفظ غير الجائز، وكذلك التحفظ الذي لا يستوفي معايير الصحة الشكلية على النحو المدون في المادة 23 من الاتفاقية، يجب اعتباره باطلا ولاغيا.
    FEFAF actively use the internet and email to communicate effectively within our various networks, although we find it difficult to receive an answer from the United Nations by email. UN ويستخدم الاتحاد بنشاط شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني للاتصال على نحو فعّال داخل مختلف شبكاتنا، على الرغم من أننا نجد من الصعوبة تلقي رد من الأمم المتحدة عن طريق البريد الإلكتروني.
    However, we find that the educational system in Denmark still exhibits noticeable gender differences which result in a gender division of the labour force and lack of women in senior positions in the universities, for example. UN غير أننا نجد أن النظام التعليمي في الدانمرك لا يزال يُظهر فروقا ملحوظة جنسانية تُسفر عن انقسام جنساني في سوق العمل وافتقار إلى وجود نساء في المناصب العليا، في الجامعات مثلا.
    However, we find our capacity to act in that area to be severely hampered by our inability to adequately fund and staff the financial intelligence unit with people who are qualified and able to work effectively in that very specialized area. UN غير أننا نجد أن قدرتنا على العمل في هذا المجال يعوقها بشدة عجزنا عن تمويل وحدة الاستخبارات المالية اللازمة وتزويدها بالأشخاص المؤهلين من ذوي القدرة على العمل بفعالية في هذا المجال الشديد التخصص.
    We in the Pacific are trying our best to do our part, but we find it extremely difficult to access the support from the developed world that is necessary in order for us to structure our development to make solid progress toward sustainability. UN ونحن في منطقة المحيـط الهـادئ نبذل قصارى جهدنا لكي نؤدي واجبنا، إلا أننا نجد أن من الصعوبة بمكان أن نحصل على الدعم من العالم المتقدم النمو، وهو دعم ضروري لرسم هيكل تنميتنا بما يحقق تقدما ثابتا صوب الاستدامة.
    However, we find that the draft resolution contains several drastic elements that are unrealistic and inappropriate from the viewpoint of our basic position on security and nuclear disarmament. UN بيد أننا نجد أن مشروع القرار يشمل عدة عناصر متشددة ليست واقعيـــــة ولا ملائمة من منظور موقفنا اﻷساسي تجاه اﻷمن ونزع السلاح النووي.
    Yet in the lists of Arria formula meetings, which we were able to trace back to 1993, when they started, we find at least 10 heads of state and government and over 15 ministers among them. UN غير أننا نجد في قوائم اجتماعات صيغة أريا التي استطعنا تتبعها منذ عام ١٩٩٣ عندما ابتدأت، على اﻷقل ١٠ رؤساء دول وحكومات وأكثر من ١٥ وزيرا.
    we find the report to be clear and sufficient in detail. UN أننا نجد التقرير واضحا وكافيا في مجمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus