We're lucky we got here while it's still full. | Open Subtitles | من الجيد أننا وصلنا هنا قبل أن يتخلصوا منها |
The doctor said we got there just in time. | Open Subtitles | قال الطبيب أننا وصلنا في الوقت المناسب تماماً. |
Purely a coincidence that we... made it just on time for the appointment that I made a month ago. | Open Subtitles | بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر |
I'm not sure we're there yet. I understand your security was breached. | Open Subtitles | لست متأكد أننا وصلنا لهذا بعد أتفهم أن أمنك تم إختراقه |
You hear from my partner, just tell him we were too late. | Open Subtitles | إذا وصلت إلى شريكي أخبره أننا وصلنا متأخرين للغاية |
In fact, I think I'll call Mr. Aldrich now, tell him we've arrived safely, and perhaps give him a couple of the notes that I made on the plane. | Open Subtitles | فالواقع سأتصل بالسيد ألدريتش الآن وأخبره أننا وصلنا بأمان وربما أعطيه بعض الملحوظات |
It looks like we've reached our cruising altitude of... 35,000 feet. | Open Subtitles | يبدو أننا وصلنا إلى ارتفاع رحلتنا وهو 35,000 قدم |
Yeah, and it seems like we got here just in time. | Open Subtitles | نعم , ويبدو كما أننا وصلنا في الوقت المناسب |
And that's why we got to figure out how to get word to Toby and Paige as fast as we can. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا وصلنا إلى معرفة كيفية الحصول على كلمة لتوبي وبيج بأسرع ما يمكن. |
So, the more we talked about it, the more upset we got, and next thing I know, we're at the courthouse in this really long line. | Open Subtitles | وكلما تحدثنا في الأمر كلما زاد استياؤنا وآخر شيء أذكره أننا وصلنا للمحكمة ووقفنا في طابور طويل جدًا |
And I'm glad we got around to my failings because I was wondering when we would get to that. | Open Subtitles | أنا مسرور أننا وصلنا إلى الحديث عن عيوبي كنت أتساءل متى سنفعل |
Doesn't matter how we got there, we got there. | Open Subtitles | لا يهم كيف وصلنا إلى هناك، المهم أننا وصلنا |
I am saying what we got is good and it deserves an occasional uncomfortable moment. | Open Subtitles | أقول أننا وصلنا إِلى نقطه جيده وهي تستحق ألتباعُد أحيانا تكون مُزعِجه. |
Contact HQ. Let Mona know that we made our way into town. | Open Subtitles | اتصلي بالمقر الرئيسي واعلمي مونا أننا وصلنا الى القرية |
Contact HQ. Let Mona know that we made our way into town. | Open Subtitles | اتصلي بالمقر الرئيسي واعلمي مونا أننا وصلنا الى القرية |
No, I don't think we're there yet. | Open Subtitles | لا ، لا اعتقد أننا وصلنا لهذه المرحلة بعد |
Wow. I had no idea we were at that point in our relationship. | Open Subtitles | لم أتخيل أننا وصلنا إلى هذه المرحلة من علاقتنا |
We think we've arrived at certain truths, but there is so much in our world that is unknown. | Open Subtitles | ، نظن أننا وصلنا إلى حقيقة مؤكّدة . لكن هناك الكثير جداً بعالمنا مازال مجهولاً |
I think we've reached some kind of agreement, right? | Open Subtitles | أعتقد أننا وصلنا لنوع من الاتفاق ، أليس كذلك؟ |
I've presented our plan to the partnership, and I think we've come to a consensus on how to handle the clerical rebellion of 2013. | Open Subtitles | لقد عرضتُ خطتنا على الشركاء وأظن أننا وصلنا إلى إجماع بشأن طريقة حل تمرد الموظفين |
After our long flight from Los Angeles, we have arrived in Cleveland. | Open Subtitles | بعد لدينا رحلة طويلة من لوس انجليس، أننا وصلنا في كليفلاند. |
I should simply like to recall that we are already halfway through the voting process. | UN | أود فقط أن أشير إلى أننا وصلنا بالفعل إلى منتصف الطريق من عملية التصويت. |
Nevertheless, it is unfortunate that we have come to this crossroads once again. | UN | غير أن من المؤسف أننا وصلنا إلى مفترق الطرق هذا مرة أخرى. |
I share your opinion, Mr. President, that we have reached a point where we must accelerate the process of reforming the Security Council. | UN | أنا أشاطركم الرأي، سيدي الرئيس، الذي مفاده أننا وصلنا إلى نقطة حيث يجب علينا التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن. |