"أنها أجرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • that it had conducted
        
    • that it conducted
        
    • that it has conducted
        
    • that it had carried out
        
    • it had detonated
        
    • that it undertook
        
    • that it carried out
        
    • that they had conducted
        
    • that they have conducted
        
    • she had
        
    The Administration also stated that it had conducted extensive calculations on the practicality of various options before arriving at the 75 per cent margins. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنها أجرت حسابات مستفيضة عن مدى الفائدة العملية لمختلف الخيارات قبل أن تصل إلى نسبة اﻟ ٧٥ في المائة.
    In 2006 and 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted nuclear tests. UN وفي عاميْ 2006 و 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجارب نووية.
    In 2006 and 2009, the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted nuclear tests. UN وفي عاميْ 2006 و 2009، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجارب نووية.
    Saudi Arabia also states that it conducted an ecological risk assessment that found contaminated sediments with toxicity levels above acceptable risk thresholds. UN كما تذكر أنها أجرت تقييماً للخطر الإيكولوجي وجد ترسبات ملوثة ذات مستويات سمية تزيد عن عتبات الخطر المقبولة.
    However, the State party had not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لإثبات أنها أجرت أي تحقيق في هذه الادعاءات.
    Pakistan deplores the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it has conducted a nuclear test. UN تأسف باكستان أسفا شديدا لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجربة نووية.
    IMLU also reported that it had carried out 40 post-mortems of death in police custody of which 36 allegedly showed the cause of death to be internal injuries suffered as a consequence of external trauma. UN كما ذكرت وحدة الطب الشرعي المستقلة أنها أجرت 40 فحصاً لجثث أشخاص ماتوا في أثناء تحفظ الشرطة عليهم ويدعى بأن وفاة 36 منهم نجمت عن إصابات باطنية نتيجة صدمات خارجية.
    Today the Democratic People's Republic of Korea announced that it had conducted a third nuclear test. UN لقد أعلنت اليوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرت تجربة نووية ثالثة.
    14. Seychelles indicated that it had conducted surveys on cannabis use and cultivation in its secondary schools and main prison. UN ١٤ وأشارت سيشيل إلى أنها أجرت دراسات استقصائية عن تعاطي القنَّب وزراعته في المدارس الثانوية والسجن الرئيسي.
    33. On 11 and 13 May 1998, India announced that it had conducted five underground nuclear test explosions. UN 33 - أعلنت الهند، في يومي 11 و 13 أيار/مايو 1998، أنها أجرت خمس تجارب للتفجير النووي تحت الأرض.
    Pakistan then announced on 28 and 30 May that it had conducted six nuclear tests. UN وبعد ذلك أعلنت باكستان، في يومي 28 و 30 أيار/مايو، أنها أجرت ست تجارب نووية.
    34. On 11 and 13 May 1998, India announced that it had conducted five underground nuclear test explosions. UN 34 - في 11 و 13 آيار/مايو 1998، أعلنت الهند أنها أجرت خمس تجارب للتفجير النووي تحت الأرض.
    Pakistan then announced on 28 and 30 May that it had conducted six nuclear tests. UN وبعد ذلك أعلنت باكستان، في يومي 28 و 30 أيار/مايو، أنها أجرت ست تجارب نووية.
    Lastly, the Committee decided to mention in the annual report it was to submit to the General Assembly in 2000 that it had conducted an inquiry under article 20 of the Convention in connection with Peru. UN وأخيراً، قررت اللجنة أن تذكر في تقريرها السنوي الذي كان يتعين عليها أن تقدمه إلى الجمعية العامة في عام 2000 أنها أجرت تحقيقاً بموجب المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق ببيرو.
    However, the State party has not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لإثبات أنها أجرت أي تحقيق في هذه الادعاءات.
    However, the State party has not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لإثبات أنها أجرت أي تحقيق في هذه الادعاءات.
    30. The Special Committee notes that it conducted its comprehensive review of peace-keeping operations in the context of a recent decrease in the establishment of new operations and a decline in the number of peace-keepers deployed. UN ٣٠ - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنها أجرت استعراضها الشامل لعمليات حفظ السلام في سياق التناقص الذي حدث مؤخرا في إنشاء عمليات جديدة وانخفاض عدد العاملين في مجال حفظ السلام الذين يجري نشرهم.
    It is the State's obligation to rebut allegations, and to show that it has conducted truly effective investigations. UN وواجب الدولة هو دحض الادعاءات، وأن تبين أنها أجرت تحقيقات فعالة حقا.
    The United Kingdom indicated that it had carried out controlled deliveries in 2001 in cooperation with the law enforcement authorities of Argentina, Belgium, the Netherlands, South Africa and the Syrian Arab Republic. UN وذكرت المملكة المتحدة أنها أجرت عمليات تسليم مراقب في عام 2001 بالتعاون مع السلطات الخاصة بإنفاذ القوانين في الأرجنتين وبلجيكا والجمهورية العربية السورية وجنوب أفريقيا وهولندا.
    d The Government of India announced it had detonated two subkiloton explosions on 13 May. UN ٢ - أعلنت حكومة الهند أنها أجرت تفجيرين في ١٣ أيار/ مايو تقل قوة كل منهما عن كيلوطن واحد.
    The Committee also notes the State party's assurance that it undertook a full investigation of the incident reaching the conclusion that it did not violate article 12 of the Third Geneva Convention by handing over the detainees. UN وتشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أنها أجرت تحقيقاً كاملاً في الحادثة وتوصلت إلى أنها لم تخالف المادة 2 من اتفاقية جنيف الثالثة بتسليمها المحتجزين.
    “The Government of Pakistan has declared that it carried out six nuclear tests — five on Thursday and a further one on Saturday. UN " لقد أعلنت حكومة باكستان أنها أجرت ست تجارب نووية - خمس تجارب يوم الخميس وتجربة أخرى يوم السبت.
    Several organizations confirmed that they had conducted training for managers and that these managers were now more comfortable with writing job descriptions. UN وأكدت عدة منظمات أنها أجرت تدريبات للمديرين وأن هؤلاء أصبحوا الآن أكثر قدرة على كتابة توصيف الوظائف.
    Several entities demonstrated that they have conducted a thorough revision of how to mainstream capacity-building in some operations, making concrete steps to translate their reflections into their own practical experience and using the results to improve their support to national efforts. UN وقد بينت عدة كيانات أنها أجرت مراجعة معمقة لكيفية دمج بناء القدرات في بعض العمليات، وخطت بذلك خطوات فعلية نحو ترجمة أفكارها إلى تجارب عملية خاصة بها، واستخدام النتائج لتحسين دعمها للجهود الوطنية.
    While she had had informal exchanges with representatives of the Eritrean Government, the Eritrean authorities continued to deny her access to the country. UN وفي حين أنها أجرت تبادلات مطلعة مع ممثلي الحكومة الإريترية، فإن السلطات الإريترية لا تزال تمنعها من دخول البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus