Your precious Freya told me she sent you off to procure certain items that will expedite the death of your sister-in-law. | Open Subtitles | قال لي الثمين فريا أنها أرسلت قبالة لكم لشراء بعض البنود التي من شأنها الإسراع وفاة أختك في القانون. |
Heard she sent you, Wyatt and Jerry her money. | Open Subtitles | سمعت أنها أرسلت لك نقودا أنت وباقي إخواني |
Is that why she sent Joey to Starbridge? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب في أنها أرسلت جوي الى سجن ستاربريدج ؟ |
Which is why they sent for that rescue sub. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنها أرسلت لذلك دون الانقاذ. |
The Secretariat informed the Committee that it had sent notifications on numerous occasions to nongovernmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2008, pursuant to the same resolution. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أنها أرسلت إشعارات في مناسبات عديدة إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تف بمتطلب تقديم التقارير الرباعية السنوات في عام 2008، عملا بالقرار ذاته. |
I mean, it's possible that it sent out... the only signal that it could. | Open Subtitles | أعني , من المحتمل أنها أرسلت الإشارة الوحيدة التي يمكنها إرسلها. |
4.2 The State party noted that it has sent the author's complaint to the Samarkand Regional Court for supervisory review. | UN | 4-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أنها أرسلت شكوى صاحب البلاغ إلى المحكمة الإقليمية لسمرقند لإخضاعها لإجراءات المراجعة القضائية. |
I-I don't think she sent that email. | Open Subtitles | لا أظن أنها أرسلت تلك الرسالة الإلكترونية |
Yes, Castle, but it's consistent with the texts she sent the air marshal. | Open Subtitles | نعم، القلعة، إلا أنه يتفق مع النصوص أنها أرسلت المارشال الجوي. |
Not to mention those e-mails she sent. Polmar: | Open Subtitles | ناهيك تلك الرسائل الإلكترونية أنها أرسلت. |
It seems like she sent her secretary to the hospital to find out. | Open Subtitles | يبدو أنها أرسلت السكرتير الخاص بها إلى المستشفي ليكتشف حول هذا الأمر |
After our initial message, she sent me a second text message to meet her outside the club. | Open Subtitles | بعد رسالة المبدئي لدينا، أنها أرسلت لي رسالة نصية ثانية لقائها خارج النادي. |
But Shanta's health was on the decline, till a point when she sent Gita to the Old Age Home to fetch me. | Open Subtitles | لدرجة أنها أرسلت جيتا لدار المسنين لاحضارى |
Apparently she sent the other seamstresses home around 4:00 in the morning. | Open Subtitles | يبدو أنها أرسلت العاملات الأخريات إلى البيت في الرابعة صباحاً |
Ira, Susan said she sent Cosima to a boat. | Open Subtitles | "آيرا)، قالت (سوزن) أنها أرسلت (كوزيما)) إلى مركب" |
He was a psychopath, so they sent him away. | Open Subtitles | كان لديه مختل عقليا، حتى أنها أرسلت له بعيدا. |
Which is why they sent a legion of Strix to collect my sister. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنها أرسلت فيلق من ستريكس لجمع أختي. |
I had a meeting with the board of Wayne Enterprises to tell them I was investigating them, so they sent someone we'd trust to spy on us. | Open Subtitles | كان لي لقاء مع مجلس واين الشركات لنقول لهم لقد والتحقيق فيها، حتى أنها أرسلت شخص كنا على ثقة للتجسس علينا. |
173. The Department informed the Board that it had sent facsimiles dated 10 February 2006 reminding all missions of the need to rotate vehicles in the same category in order to ensure, as far as feasible, their even usage. | UN | 173 - وأبلغت الإدارة المجلس أنها أرسلت رسائل بالفاكس مؤرخة 10 شباط/فبراير 2006 ذكّرت فيها البعثات كافةً بضرورة تطبيق تناوب المركبات من نفس الفئة بما يكفل استخدامها على نحو متساو قدر الإمكان. |
On 10 April 2008, the author states that he was informed on 8 October 2007 by the Human Rights Commission of Sri Lanka that it had sent its recommendations for compensation to the Attorney General of Sri Lanka. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2008، يذكر صاحب البلاغ أن لجنة حقوق الإنسان السريلانكية أبلغته في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أنها أرسلت توصياتها المتعلقة بالتعويض إلى المدعي العام لسري لانكا. |
The documents provided by Eastern indicate that it sent the goods on 26 June 1990. | UN | وتشير الوثائق التي قدمتها الشرقية إلى أنها أرسلت السلع في 26 حزيران/يونيه 1990. |
4.2 The State party noted that it has sent the author's complaint to the Samarkand Regional Court for supervisory review. | UN | 4-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أنها أرسلت شكوى صاحب البلاغ إلى المحكمة الإقليمية لسمرقند لإخضاعها لإجراءات المراجعة القضائية. |
I've been trying to trace the source of an email that I believe was sent by the creator of the game. | Open Subtitles | قد كنت أحاول أن تتبع مصدر رسالة بريد إلكتروني أعتقد أنها أرسلت من قبل خالق اللعبة |
It added that on 18 January 2006, it had sent a diplomatic note to the United States reiterating its previous note and requesting an update on the status of Mr. Judge. | UN | وأضافت أنها أرسلت مذكرة دبلوماسية، في 18 كانون الثاني/يناير 2006، إلى الولايات المتحدة تجدِّد فيها فحوى مذكرتها السابقة وتطلب تقريراً مستكملاً عن حالة السيد جدج. |