Hungary stated that it had established the Anti-Corruption Coordination Board, tasked with providing opinions and recommendations to and supporting the Government. Serbia reported the establishment of the Anti-Corruption Agency, which would be operational as from 2010. | UN | وذكرت هنغاريا أنها أنشأت مجلسا لتنسيق مكافحة الفساد عُهد إليه بهمة تقديم آراء وتوصيات إلى الحكومة وتزويدها بالدعم وأبلغت صربيا عن إنشاء جهاز لمكافحة الفساد سيشرع في مزاولة عمله اعتبارا من عام 2010. |
Oman reported that it had established a separate ministry focusing on heritage and culture to preserve its civilization and cultural heritage. | UN | وذكرت عُمان أنها أنشأت وزارة مستقلة تركز على التراث والثقافة للحفاظ على تراثها الحضاري والثقافي. |
Some States indicated that they had established national computer crime units and had designated within the police a focal point for requests for international cooperation aimed at countering cybercrime. | UN | وذكرت بعض الدول أنها أنشأت وحدات وطنية لمكافحة الجرائم الحاسوبية وعيّنت داخل أجهزة الشرطة همزات وصل معنية بطلبات التعاون الدولي الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي. |
Rwanda meets the requirements of article 36 of the Convention, given that it has established the Office of the Ombudsman. | UN | تفي رواندا بمتطلبات المادة 36 من الاتفاقية حيث أنها أنشأت مكتب أمين المظالم. |
The Treaty was particularly crucial in that it established a safeguards regime implemented through comprehensive safeguards agreements. | UN | وأضاف أن المعاهدة لها أهميتها الخاصة من حيث أنها أنشأت نظاماً للضمانات ينفذ من خلال اتفاقيات ضمانات شاملة. |
The Government also noted that it had established a joint police force with El Salvador to protect trade and tourism in the border region. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أنها أنشأت قوة شرطة مشتركة مع السلفادور لحماية التجارة والسياحة في منطقة الحدود. |
It also stated that it had established an independent national commission of inquiry to examine the reports of violations. | UN | وذكرت كذلك أنها أنشأت لجنة تحقيق وطنية مستقلة لدراسة التقارير المتعلقة بالانتهاكات. |
Canada reported that it had established a new refugee appeal division for eligible claims. | UN | وأفادت كندا أنها أنشأت شعبة جديدة لاستئناف اللاجئين الذين يستوفون الشروط. |
It highlighted its mediation role and noted that it had established the Darfur Development Bank to promote peace through development. | UN | وتناولت قطر دور الوساطة الذي تضطلع به، وأشارت إلى أنها أنشأت بنك تنمية دارفور بغية تعزيز السلام عن طريق التنمية. |
Mexico indicated that it had established a Special Prosecutor's Office for crimes of violence against women and trafficking in human beings. | UN | وأشارت المكسيك إلى أنها أنشأت مكتبا خاصاً في النيابة العامة للتعامل مع جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالبشر. |
A majority of Governments indicated that they had established interministerial committees or working groups to carry out coordination functions. | UN | وقد أوضحت أغلبية الحكومات أنها أنشأت لجان مشتركة بين الوزارات أو أفرقة عاملة للقيام بوظائف التنسيق. |
Number of Parties reporting that they had established information exchange mechanisms | UN | عدد الأطراف التي أبلغت أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات |
All Parties reported that they had established national technical teams to conduct vulnerability and adaptation analysis. | UN | وأفادت جميع الأطراف أنها أنشأت أفرقة تقنية وطنية لإجراء التحليل في مجال شدة التأثر والتكيف. |
The Government reports that it has established a follow-up mechanism to improve the implementation rate of National Human Rights Commission decisions. | UN | وتشير الحكومة إلى أنها أنشأت آلية للمتابعة لتحسين معدل تنفيذ قرارات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
The Government further advises that it has established a Committee for Equality and a National Committee for a Plan of Action for Children's Rights, while a national seminar on mechanisms for equality was conducted with the support of the Council of Europe. | UN | وتقول الحكومة كذلك أنها أنشأت لجنة للمساواة ولجنة قومية لوضع خطة عمل لحقوق الطفل في حين عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن آليات المساواة بدعم من مجلس أوروبا. |
The Treaty was particularly crucial in that it established a safeguards regime implemented through comprehensive safeguards agreements. | UN | وأضاف أن المعاهدة لها أهميتها الخاصة من حيث أنها أنشأت نظاماً للضمانات ينفذ من خلال اتفاقيات ضمانات شاملة. |
With respect to corruption, Peru informed the Council that it had created an intersectoral commission that was designing measures to fight against corruption in all areas of the Government. | UN | وفيما يتعلق بالفساد، أبلغت المجلس أنها أنشأت لجنة مشتركة بين القطاعات تضع تدابير لمكافحة الفساد في جميع مجالات الحكومة. |
It stated that it had set up a temporary camp at Al Shaab to accommodate its personnel working on the project with the Central Bank of Iraq. | UN | وذكرت أنها أنشأت مخيماً مؤقتاً لايواء موظفيها العاملين بمشروع البنك المركز العراقي. |
Answers submitted by Organizations indicate that they have established various bodies such working groups, task forces, scientific committees and regional coordination groups to follow up on the Strategic Approach and its objectives. | UN | وتبين الإجابات المقدمة من المنظمات أنها أنشأت هيئات متنوعة مثل أفرقة عاملة ومجموعات عمل ولجان علمية ومجموعات تنسيق إقليمية للمتابعة فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي وأهدافه. |
Examples of activities undertaken to monitor efforts to address the rights and needs of mine victims include the following: Cambodia reported having established a monitoring, evaluation and reporting unit responsible for monitoring progress in implementing the national action plan along with other relevant policies and laws. | UN | والأنشطة التي أُنجزت لرصد الجهود المبذولة لإعمال حقوق ضحايا الألغام وتلبية متطلباتهم تتضمن على سبيل المثال ما يلي: أشارت كمبوديا إلى أنها أنشأت وحدة للرصد والتقييم والإبلاغ معنية برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية والسياسات والقوانين الأخرى ذات الصلة. |
The Government of Belarus noted that it has set up a State Migration Service with a view to regulating migratory flows, protecting migrants' rights and interests and overcoming the negative consequences of spontaneous migration processes. | UN | ٢٣- ذكرت حكومة بيلاروس أنها أنشأت دائرة هجرة حكومية لتنظيم تدفقات المهاجرين وحماية حقوقهم ومصالحهم وللتغلب على اﻵثار السلبية لعمليات الهجرة العفوية. |
Canada and the United Kingdom indicated that special domestic violence courts had been established, while Spain replied that it had courts for violence against women, as well as special prosecutor offices. | UN | وأشارت كندا والمملكة المتحدة إلى أنها أنشأت محاكم خاصة معنية بالعنف المنـزلي، في حين أفادت إسبانيا بأنَّ لديها محاكم معنية بالعنف ضد المرأة، فضلاً عن مكاتب نيابة عامة خاصة. |
All Parties reported that they had created national technical teams to conduct vulnerability and adaptation analysis. | UN | وأبلغت جميع الأطراف أنها أنشأت أفرقة تقنية وطنية لتحليل التأثر والتكيف. |