"أنها تتطلع إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • looked forward to
        
    • they were looking forward to
        
    • looks forward to
        
    • that they looked to
        
    • that she was looking forward to
        
    Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    It looked forward to receiving the report on the operational experience gained. UN كما أنها تتطلع إلى تلقي تقرير عن الخبرة التشغيلية المكتسبة.
    Ghana looked forward to a strengthened human rights protection in the Constitution. UN وذكرت أنها تتطلع إلى أن يعزز الدستور حماية حقوق الإنسان.
    Several delegations indicated that they were looking forward to receiving details of UNHCR's prioritization exercise in relation to the unified budget. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تتطلع إلى تلقي تفاصيل عن عمل المفوضية في مجال تحديد الأولويات فيما يتعلق بالميزانية الموحدة.
    2. Delegations indicated that they were looking forward to participating in the commemorative activities. UN 2- وأشارت الوفود إلى أنها تتطلع إلى المشاركة في الأنشطة التذكارية.
    The United Kingdom commends the Group of Experts for their recommendations and looks forward to the further strengthening of, and greater participation in the Register. UN وتشيد المملكة المتحدة بفريق الخبراء على توصياته كما أنها تتطلع إلى زيادة تعزيز السجل وإلى زيادة المشاركة فيه.
    A few delegations emphasized that they looked to the Administrator as Head of UNDP and Chair of the United Nations Development Group to contribute towards a strong new gender entity. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.
    She stated that she was looking forward to participating in the Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) in Japan in 2008 and welcomed Japan's focus on health as an integral part of human security. UN وذكرت أنها تتطلع إلى المشاركة في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي سيُعقَد في اليابان في عام 2008، ورحبت بتركيز اليابان على الصحة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الأمن البشري.
    It indicated that it looked forward to the implementation and follow-up phase. UN وأشارت إلى أنها تتطلع إلى تنفيذ إجراءات هذه المرحلة ومتابعتها.
    He looked forward to hearing the Committee's advice and recommendations. UN وقالت أنها تتطلع إلى الاستماع إلى مشورة اللجنة وتوصياتها.
    She looked forward to reporting her findings to the Commission upon her return. UN وذكرت أنها تتطلع إلى تقديم ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة عند عودتها.
    She looked forward to the full and early implementation of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations. UN وأضافت أنها تتطلع إلى التنفيذ التام في وقت مبكر لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The Advisory Committee looked forward to receiving the Secretary-General's report. UN وذكرت اللجنة الاستشارية أنها تتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام.
    The Committee looked forward to strengthening this new partnership towards a successful World Summit on Sustainable Development. UN وأوضحت اللجنة أنها تتطلع إلى تعزيز هذه الشراكة الجديدة وصولا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي ناجح بشأن التنمية المستدامة.
    Several delegations suggested that the definition of reservations and interpretative declarations which sometimes constituted hidden reservations merited more detailed study and looked forward to receiving the next reports of the Special Rapporteur on the topic. UN ورأت وفود عديدة أن تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية، التي تُشكل أحيانا تحفظات مقنعة، جديرة بأن تُدرس بمزيد من التفصيل، وأعلنت أنها تتطلع إلى تلقي التقارير المقبلة للمقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    The Security Council mission looked forward to further practical progress in this direction with the help of ICRC. UN وذكرت بعثة مجلس الأمن أنها تتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم العملي في هذا الاتجاه بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Delegations stated that they were looking forward to the Tribunals becoming operational on 1 July 2009. UN وذكرت الوفود أنها تتطلع إلى بدء عمل المحكمتين في 1 تموز/يوليه 2009.
    2. Delegations indicated that they were looking forward to participating in the commemorative activities. UN 2 - وأشارت الوفود إلى أنها تتطلع إلى المشاركة في الأنشطة التذكارية.
    The Advisory Committee trusts that the report of the Senior Advisory Group will be submitted to the General Assembly by its sixty-seventh session for its consideration and looks forward to considering its outcome. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى سيقدَّم إلى الجمعية العامة بحلول دورتها السابعة والستين لتنظر فيه، كما أنها تتطلع إلى دراسة نتائجه.
    The group urges States to apply the guidance in the Code to the management of research reactors and looks forward to the outcome of the International Meeting on the Application of the Code to be held in Vienna in 2008. UN وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة في إدارة مفاعلات البحوث، كما أنها تتطلع إلى نتائج الاجتماع الدولي المتعلق بتطبيق المدونة المزمع عقده في فيينا عام 2008.
    A few delegations emphasized that they looked to the Administrator as Head of UNDP and Chair of the United Nations Development Group to contribute towards a strong new gender entity. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.
    She stated that she was looking forward to attending the TICAD meeting in Japan and thanked the Government of Japan for its efforts in bringing partners together towards an accelerated and coordinated response to global health challenges both at the TICAD and G8 meetings. UN وذكرت أنها تتطلع إلى حضور اجتماعات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، المزمع عقده في اليابان، وتوجهت بالشكر إلى حكومة اليابان على الجهود التي تبذلها في حشد الشركاء بغرض الاستجابة بصورة عاجلة ومنسقة للتحديات العالمية القائمة في مجال الصحة، سواء في اجتماعات مؤتمر طوكيو أو اجتماعات مجموعة البلدان الثمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus