I think she needs more help than we can give her. | Open Subtitles | اعتقد أنها تحتاج لمزيد من المساعدة مما يمكننا تقديمه لها |
I don't think she needs to know the things she holds close to her heart were rehearsed on someone else. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها تحتاج إلى معرفة الأشياء أنها تحمل وثيقة إلى قلبها تم التدرب عليها على شخص آخر. |
But Ms. Espersen has stated that she needs further information before she can introduce the bill. | UN | ولكن السيدة إيسبرسن أعلنت أنها تحتاج إلى معلومات إضافية قبل أن تقدم مشروع القانون. |
Preserves virgin material Very expensive process as it needs pyrolysis | UN | عملية باهظة التكلفة حيث أنها تحتاج إلى انحلال حراري |
The Chairman indicated that it required further consideration. | UN | وأشار الرئيس الى أنها تحتاج الى مزيد من البحث . |
She reportedly requested the judge to adjourn the trial, as she needed more time to prepare the defence. | UN | وذكر أن المحامية طلبت من القاضي تكرارا إرجاء المحاكمة بحجة أنها تحتاج الى المزيد من الوقت ﻹعداد الدفاع. |
Even the most powerful countries know that they need to work with others, in multilateral institutions, to achieve their aims. | UN | وحتى أكثر البلدان قوة تعلم أنها تحتاج إلى العمل مع بلدان أخرى في مؤسسات متعددة الأطراف لتحقيق مقاصدها. |
My client found out that her son needs more treatment, which means she needs more money. | Open Subtitles | موكلتي اكتشفت أن ابنها يحتاج الى علاج أكثر مما يعني أنها تحتاج إلى أموال أكثر. |
Look, I know you think she needs backup, but she can handle herself. | Open Subtitles | تعتقدين أنها تحتاج للمساعدة ولكنها تستطيع تدبير نفسها |
she needs this to work. Do you understand? | Open Subtitles | أنها تحتاج إلى هذا للعمــل, هل تفهم ذلك؟ |
But first she needs to learn a little lesson. | Open Subtitles | ولكن أولا أنها تحتاج إلى... تعلم الدرس قليلا. |
Actually, she would say we were broken up, but I think she needs to stop focusing on the past and realize what's truly important is our future. | Open Subtitles | في الواقع، ستقول أننا قد إنفصلنا لكن اظن أنها تحتاج ألا تركز على الماضى وتدرك أن الأهم هو مستقبلنا |
I don't care how much she needs your blood. | Open Subtitles | أنا لا يهمني كيف كثيرا أنها تحتاج دمك. |
No, I think that she needs to regroup, and she's hoping that we waste some time playing out this thread. | Open Subtitles | لا، أعتقد أنها تحتاج إعادة تنظيم، وتأمل أن نضيع بعض الوقت في الاستمرار في هذا الشيء |
The United States government decides it needs some money. | Open Subtitles | تقرر حكومة الولايات المتحدة أنها تحتاج لبعض المال |
The government of Suriname is aware that it needs to deepen and broaden its national awareness efforts in the area of its non-proliferation policy. | UN | تدرك حكومة سورينام أنها تحتاج إلى تعميق وتوسيع نطاق جهودها لزيادة الوعي الوطني بسياستها في مجال عدم الانتشار. |
The Chairman indicated that it required further consideration. | UN | وأشار الرئيس الى أنها تحتاج الى مزيد من البحث . |
I thought she needed a little incentive to go behind your back. | Open Subtitles | ظننت أنها تحتاج إلى حافز لتفعل ذلك بدون علمك |
I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. | UN | وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها. |
In that connection, a number of States reported that they needed technical assistance in order to overcome difficulties and practical problems in adapting national legislation to the requirements of the Smuggling of Migrants Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ عدد من الدول عن أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية لكي تتغلب على الصعوبات والمشكلات العملية التي تواجهها في تكييف التشريعات الوطنية مع متطلبات بروتوكول تهريب المهاجرين. |
Peru reported partial compliance with article 6 and stated that it needed specific technical assistance. | UN | وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي لأحكام المادة 6 وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة. |
The Commission felt that it requires further details of the operations undertaken and results for this part of the annual report. | UN | وترى اللجنة أنها تحتاج إلى أن يدرج في هذا الجزء من التقرير السنوي مزيد من التفاصيل للعمليات التي اضطلع بها والنتائج التي حققت في هذا الصدد. |
The Committee decided that it would need more time to review the recommendation prior to its endorsement. | UN | وقررت اللجنة أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لمراجعة التوصية قبل إقرارها. |
In several cases, States parties under review indicated that they would require a longer time period to complete the self-assessment, taking into account, inter alia, technical constraints and the need for inter-agency coordination. | UN | وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب عديدة منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة. |
103. Elements of the Executive Director's proposal identified as requiring further development or revision included: | UN | 103- عناصر مقترح المدير التنفيذي التي حُددت على أنها تحتاج إلى المزيد من الصقل أو التنقيح وكان من بينها: |
However, they required funding that could only come from the donor community. | UN | غير أنها تحتاج الى تمويل لا يمكن أن يأتي الا من اﻷوساط المانحة. |
Sure, it needs a little TLC, but imagine purple banners, artwork on the walls, modern furniture, warmer lighting scheme. | Open Subtitles | بالطبع أنها تحتاج إلى بعض الرعاية ولكن تخيل وجود لافتات أرجوانية اللون لوحات فنية على الجدران, أثاث حديث |
So I figured she could use as much help as she can get, so... | Open Subtitles | لذا استنتجت أنها تحتاج لأكبرقدرمن المساعدة،لذا .. |
While the transit developing countries undertake this in a spirit of cooperation and friendship, they also need to be provided enhanced international support. | UN | وبينما تقوم بذلك بلدان المرور العابر النامية بروح من التعاون والصداقة، إلا أنها تحتاج أيضا إلى تقديم الدعم الدولي الكبير إليها. |