"أنها تحتفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • that it retains
        
    • that it retained
        
    • that it reserves
        
    • that it reserved
        
    • it reserves the
        
    • that it maintains
        
    • that they retain
        
    • that they retained
        
    • she keeps
        
    • she's keeping
        
    In its Article 7 report submitted in 2008, Benin indicated that it retains 16 mines under Article 3. UN شارت بنن في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 2008، إلى أنها تحتفظ بما قدره 16 لغماً بموجب المادة 3.
    In its Article 7 report submitted in 2008, Kenya indicated that it retains 3,000 anti-personnel mines under Article 3. UN شارت كينيا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 2008، إلى أنها تحتفظ بما قدره 000 3 لغم مضاد للأفراد بموجب المادة 3.
    In 2013, Belgium reported that it retained 2,569 anti-personnel, 676 fewer mines than in 2009. UN في ٢٠١٣، أبلغت بلجيكا أنها تحتفظ بما قدره 569 2 لغماً مضاداً للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٦٧٦ لغماً.
    In 2013, Côte d'Ivoire reported that it retained 290 anti-personnel mines. UN في ٢٠١٣، أبلغت كوت ديفوار أنها تحتفظ بما قدره ٢٩٠ لغماً مضاداً للأفراد.
    It has always made it clear that it reserves the right to complete its programme. UN وأشارت دائما الى أنها تحتفظ بحقها في السير ببرنامجها الى النهاية.
    France has always stated that it reserved the right to complete its programme. UN فقد أعلنت فرنسا دوما أنها تحتفظ بحقها في إكمال برنامجها.
    In its report submitted in 2004, Togo indicated that it retains 436 anti-personnel mines under Article 3. UN شارت توغو في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 2004، إلى أنها تحتفظ بما قدره 436 لغماً مضاداً للأفراد بموجب المادة 3.
    Unclear In its Article 7 report submitted in 2005, Djibouti indicated that it retains 2996 anti-personnel mines under Article 3. UN شارت جيبوتي في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 2005، إلى أنها تحتفظ بما قدره 996 2 لغماً مضاداً للأفراد بموجب المادة 3.
    In its Article 7 report submitted in 2007, Honduras indicated that it retains 815 anti-personnel for the purposes permitted under Article 3. UN شارت هندوراس في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 2007، إلى أنها تحتفظ بما قدره 815 لغماً مضاداً للأفراد قصد استخدامها في الأغراض التي تجيزها المادة 3.
    In its Article 7 report submitted in 2005, Mali indicated that it retains 600 anti-personnel mines for the purposes permitted under Article 3. UN شارت مالي في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 2005، إلى أنها تحتفظ بما قدره 600 لغم مضاد للأفراد قصد استخدامها في الأغراض التي تجيزها المادة 3.
    In 2013, Eritrea indicated that it retained 101 anti-personnel mines, 8 fewer anti-personnel mines than in 2009. UN في ٢٠١٣، أشارت إريتريا إلى أنها تحتفظ بما قدره ١٠١ لغم مضاد للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٨ ألغام.
    In 2013, Ireland reported that it retained 61 anti-personnel mines, 6 fewer anti-personnel mines than in 2009. UN في ٢٠١٣، أشارت أيرلندا إلى أنها تحتفظ بما قدره ٦١ لغماً مضاداً للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٦ ألغام.
    In 2013, Nicaragua reported that it retained 448 anti-personnel mines, 556 fewer anti-personnel mines than in 2009. UN في ٢٠١٣، أشارت نيكاراغوا إلى أنها تحتفظ بما قدره ٤٤٨ لغماً مضاداً للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٥٥٦ لغماً.
    This Act also provides for a new form of leave of absence for child-care purposes of one year reckoned from the time of childbirth, whose main feature is that it reserves the person's job. UN كما ينص هذا القانون على شكل جديد ﻹجازة الانقطاع عن العمل ﻷغراض رعاية الطفل لمدة سنة تُحتسب من تاريخ الولادة، والسمة الرئيسية لهذه اﻹجازة هي أنها تحتفظ بوظيفة الشخص المعني.
    5. The Government of the Sudan reiterates that it reserves its right to repulse the attacks launched by the rebel movement, without affecting its unreserved commitment to the declared ceasefire and its pledge to work towards realizing a lasting peace despite all the difficulties and obstacles. UN تؤكد الحكومة السودانية أنها تحتفظ بحقها في رد الاعتداءات التي تشنها حركة التمرد دون أن يؤثر ذلك على التزامها التام بوقف إطلاق النار المعلن وتعهدها بالعمل على تحقيق السلام برغم كل المصاعب. التاريخ: 21/6/2000
    Indeed, the Commission itself stated, in a footnote to paragraph 175 of the report, that it reserved the right to reconsider the final form of the instrument in the light of comments by Governments. UN والحاصل أن اللجنة نفسها ذكرت، في حاشية للفقرة 175 من التقرير، أنها تحتفظ بالحق في إعادة النظر في الشكل النهائي للصك على ضوء تعليقات الحكومات.
    Transparency with regard to its intentions: from the very beginning of the negotiations on the CTB, France clearly stated that it reserved the option to resume testing, and that for this reason it denied the alleged incompatibility between the negotiations and the carrying out of a final round of testing. UN الشفافية فيما يتعلق بالنوايا، فقد بينت فرنسا، بوضوح، منذ بداية مفاوضات الحظر الشامل للتجارب أنها تحتفظ لنفسها بخيار استئناف التجارب، وهي ترفض، بناء على ذلك، الادعاء القائل بأن إجراء جولة أخيرة من التجارب يتعارض والمفاوضات.
    However, it reserves the right to retaliate if attacked by air. UN إلا أنها تحتفظ بحقها في الانتقام إذا هوجمت جوا.
    2.4 The Agency operates a system of fund accounting, which means that it maintains separate accounts for the regular budget and the non-regular budget funds. UN 2-4 وتستخدم الوكالة نظاما المحاسبة على أساس الصناديق، أي أنها تحتفظ بحسابات مستقلة للميزانية العادية وللأموال الخارجة عن الميزانية العادية.
    The States Parties have made it clear that they retain full ownership over the mechanisms they have established, including by remaining committed to oversee and finance this machinery. UN وأوضحت أنها تحتفظ بالملكية الكاملة للآليات التي وضعتها، بطرق منها استمرار الالتزام بالإشراف على هذه الآليات وتمويلها.
    1919. It was noted that 34 States Parties have reported in their Article 7 reports that they retained anti-personnel mines for training and development purposes. UN 19 - لوحظ أن 34 من الدول الأطراف قد أبلغت في تقاريرها بشأن المادة 7 أنها تحتفظ بألغام مضادة للأفراد لأغراض التدريب والتطوير.
    I know she keeps bug spray in here, so I am assuming we will find sun block. Open Subtitles أنا أعلم أنها تحتفظ برذاذ البعوض هنا لذا أنا أفترض سوف نجد واقي الشمس
    she's keeping her costume a terrifiic secret. Wouldn't let me into her room. Open Subtitles أنها تحتفظ بفستانها كسر غامض ولا تدع أحداً يدخل إلى غرفتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus