"أنها دفعت" - Traduction Arabe en Anglais

    • that it paid
        
    • that it made
        
    • that it had paid
        
    • payment of
        
    • of payment
        
    • to have paid
        
    • that it incurred
        
    • she paid
        
    • payment was
        
    The MOH asserts that it paid a total of USD 4,300,000 pursuant to the terms of this settlement. UN وتؤكد وزارة الصحة أنها دفعت مبلغا إجماليه 000 300 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب أحكام هذه التسوية.
    TUPRAS did not, however, submit proof that it paid for the lost diesel oil. UN غير أن الشركة التركية لم تقدم إثباتا على أنها دفعت ثمن زيت الديزل المفقود.
    IOOC calculates that it paid an average of IRR 20,000 per day for the equivalent of 18,000 days of idle time for the 3,000 employees. UN وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف.
    SAT alleges that it made payments amounting to US$9,500,618 to employees for personal effects that were not covered by insurance. UN وتدعي الشركة أنها دفعت مبالغ قدرها 618 500 9 دولارا للعاملين مقابل الممتلكات الشخصية غير المشمولة بالتأمين.
    It asserted that it paid this amount to the employee as compensation for the loss of his personal goods, which were left in Kuwait. UN وتؤكد أنها دفعت هذا المبلغ للموظف كتعويض عن فقدان حاجياته الشخصية، التي تركها في الكويت.
    Primorje states that it paid Trudbenik an amount of USD 1,468,874. UN وتبين شركة بريموريه أنها دفعت لشركة ترودبينيك مبلغاً قدره 874 468 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Iraq has asserted, in its response to Procedural Order 1 in respect of certain claims, that it paid employees for such work from its own resources. UN وأكدت العراق، في ردها على الأمر الاجرائي رقم 1 المتعلق ببعض المطالبات، أنها دفعت أجور الموظفين لقاء مثل هذا العمل من مواردها الخاصة.
    Lescomplekt has provided no evidence that it paid for the repairs. UN ولم تقدم ليكومبلكت أدلة تثبت أنها دفعت تكلفة الإصلاح.
    It asserts that it paid “Mr Alfar” KWD1,600 to obtain the papers. UN وتؤكد أنها دفعت مبلغ 600 1 دينار كويتي للسيد الفار من أجل الحصول على الأوراق.
    Further, Industrogradnja did not submit any evidence to support the damage to the equipment or that it paid the customs fines at issue. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم إنْدَسْتروغرادنيا أي دليل يؤيد وقوع ضرر في المعدات أو أنها دفعت الرسوم الجمركية المذكورة.
    However, it did not provide sufficient evidence that it paid the bonuses. UN بيد أنها لم تقدم أدلة كافية على أنها دفعت العلاوات.
    Koncar stated that it paid an amount of USD 21,400 relating to this inspection. UN وذكرت شركة كونتشار أنها دفعت مبلغاً قدره 400 21 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعملية التفتيش هذه.
    The Panel finds that IPG has demonstrated that it paid the amount claimed to its employees by way of termination indemnities as alleged. UN ويستنتج الفريق أن الشركة قد أثبتت أنها دفعت لموظفيها المبلغ المطالب به كمكافآت إنهاء خدمة كما زعمت.
    However, it did not provide any evidence to show that it paid the claimed amount to the employee or that the employee received the claimed amount. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ.
    The Panel finds that IOOC established that it paid an additional USD 172,636 to repair the Reshadat pipeline as a result of Iraq's invasion of Kuwait. UN ويرى الفريق أن شركة النفط البحرية الإيرانية أثبتت أنها دفعت مبلغاً إضافياً قدره 636 172 دولارا لإصلاح أنبوب ريشادات نتيجة لغزو العراق للكويت.
    Although NITC offered proof that it paid the claimed amount for the eight voyages, it did not provide evidence sufficient to substantiate that this amount represented a 30 per cent increase over historical rates. UN ورغم أن الشركة عرضت قدمت أدلّة تثبت أنها دفعت المبلغ المطالب به على الرحلات الثماني، فإنها لم تقدم أدلة كافية تثبت أن هذا المبلغ يزيد بنسبة 30 في المائة عن المعدلات المدفوعة في الماضي.
    China State also established that it made this payment under coercion and that the payment effectively operated as a condition of the release of its employees. UN وبينت الشركة أيضاً أنها دفعت ذلك المبلغ تحت الإكراه وأنّ هذا الدفع كان فعلاً شرطاً للإفراج عن موظفها.
    Sasref also provided a copy of a payment advice document, indicating that it had paid the lessor in full for the lease of the buses. UN كما قدمت " ساسريف " نسخة من مستند المطالبة بالدفع، تشير إلى أنها دفعت أجرة هذه الحافلات بالكامل لمؤجر الحافلات.
    However, Sutton did not provide proof of payment of the consultants' fees. UN بيد أنها لم تثبت أنها دفعت أتعاب الخبراء الاستشاريين.
    First, the Hungarian Ministry of Foreign Affairs claims to have paid relief to staff members of its embassies in Kuwait and Baghdad following their evacuation from those countries. UN فأولاً تدعي وزارة الخارجية الهنغارية أنها دفعت مساعدة غوثية لموظفي سفارتيها في الكويت وبغداد عقب إجلائهم من هذين البلدين.
    Bechtel alleges that it incurred correspondence charges to Barclays Bank Plc in the amount of GBP 15,300 for the provision of this guarantee. UN وتدعي الشركة أنها دفعت الرسوم المترتبة إلى مصرف باركلايز وقدرها 300 15 جنيه إسترليني عن تقديم هذه الضمانة.
    I always wondered how she paid for that house, all those nice clothes. Open Subtitles أنا دائما تسائلت: كيف أنها دفعت ثمن ذلك المنزل، و جميع تلك الملابس لطيفة.
    Petrolube contended that the payment was made in order to combat a rising trend of employee attrition. UN وتدعي بترولوب أنها دفعت العلاوة سعياً لكبح موجة التناقص المتنامية في صفوف الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus