Grandma said when she was young and grandpa was in Vietnam... | Open Subtitles | جدتي تقول أنها عندما كانت شابة وجدي في فيتنام كانت.. |
when she had dealt with humanitarian issues, she had believed that the most important form of humanitarian response was to resolve the conflict. | UN | وأضافت أنها عندما كانت تعالج مسائل إنسانية، كانت تعتقد أن أهم شكل من أشكال الاستجابة الإنسانية هو حسم النزاع. |
She has publicly stated that, when she saw him, he complained of having been tortured. | UN | وأعلنت على الملأ أنها عندما زارت زوجها اشتكى لها من تعرضه للتعذيب. |
China National stated that when it returned to Iraq in 1992 to check these sites, it found that the cash was missing. | UN | وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. |
We receive less rainfall than before but, when it comes, it is heavy. | UN | وقد قلّت كمية الأمطار في بلدنا عن ذي قبل، غير أنها عندما تهطل، تكون غزيرة. |
She did actually tell me that sometimes when she would go out, she would get into these, like, bar fights with other girls when she got drunk. | Open Subtitles | أخبرتني في الواقع أنها عندما تخرج أحياناً، كانت تتعارك في الحانات مع فتيات أخريات عندما تثمل. |
I hope she understands that when she's married, she'll have other responsibilities to her husband. | Open Subtitles | أأمل أن تفهم ذلك أنها عندما تتزوج سيكون لديها مسؤوليات أخرى تجاه زوجها |
It seems when she wasn't incarcerated, she was traveling the world. | Open Subtitles | يبدو لي أنها عندما كانت حرة، كانت تجوب العالم. |
They say when she first arrived, she was young and beautiful. | Open Subtitles | يقولون أنها عندما وصلت لأول مرّة كانت شابّة وجميلة |
Maybe when she came back to Rosewood, he tried to hook up with her, and the only way to get rid of him was to kill him? | Open Subtitles | من الممكن أنها عندما عادت لروزوود، كان يحاول أن يتعقبها، و الطريقة الوحيدة للتخلص منه، كانت قتله ؟ |
That's why, when she heard about the money laundering, it wasn't him she went to. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنها عندما سمعت بشأن غسل الأموال |
And how when she gave it to you, she had no idea that it would make this much of an impact and P.S., you probably have to hand-wash it, and that's a hassle. | Open Subtitles | و أنها عندما أعطتها لك لم تكن نظن أنها ستترك هذا الإنطباع عندك ملاحظة, ربما يجب أن تغسلها بيدك و هذا متعب |
And she tells me when she tried called it quits between you two, you didn't want to stop. | Open Subtitles | وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما أنت لم ترد بالتوقف |
My mama so poor, when she heard about the Last Supper, she thought she was runnin'out of food stamps! Oh! | Open Subtitles | أمّي فقيرة لدرجة أنها عندما سمعت عن العشاء الأخير إعتقدت ستنفذ كوبونات الطعام |
The Economy of Communion has seen that when it brings these two types of poverty together to meet face-to-face, beautiful things are discovered. | UN | ورأت حركة الاقتصاد التشاركي أنها عندما تجمع بين هذين النوعين من الفقر، ويلتقيان وجها لوجه، عندها تتكشّف أمور جميلة. |
The family is the basic unit of society, meaning that, when it is sick and not properly cared for, society itself suffers. | UN | فالأسرة لبنة أساسية في بناء المجتمع، وهو ما يعني أنها عندما تعتلّ ولا تلقى الرعاية الواجبة، يعاني المجتمع ذاته. |
I always got the feeling that when she met you she wanted a clean slate, wanted to move on. | Open Subtitles | دائماً ما أحسست.. أنها عندما قابلتك أرادت سجلاً نظيفاً أرادت أن تتقدم في حياتها |