"أنها لن تكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • that it will not be
        
    • they won't be
        
    • that it would not be
        
    • that they would not be
        
    • it won't be
        
    • that it will be
        
    • it's not gonna be
        
    • she wouldn't be
        
    • that they will not be
        
    • they wouldn't be
        
    • that it shall not be
        
    • that she won't be
        
    • she's not going to be
        
    • never be
        
    • it wouldn't be a
        
    The Government has indicated that it will not be able to cover those costs without external financial assistance. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لن تكون قادرة على تغطية تلك التكاليف من دون مساعدة مالية خارجية.
    Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    Well, if you expect them, they won't be surprises, now, will they? Open Subtitles حسنا، إذا كنت تتوقعهم أنها لن تكون مفاجآت الآن، أليس كذلك؟
    In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. UN وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Everybody knew that they would not be easy. UN فقد كان كل شخص يعرف أنها لن تكون عملية سهلة.
    I'm sure it won't be the last time. Hmm. Ugh! Open Subtitles متأكدة من أنها لن تكون المرة الأخيرة يا لهذا اليوم
    Senegal, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 2 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2008، قدمت السنغال طلباً بتمديد الموعد النهائي إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اعتقاداً منها أنها لن تكون قادرة على القيام بذلك بحلول الموعد المحدد.
    No, I, obviously, I-I know it's not gonna be a problem, Reagan. Open Subtitles لا ,أنا , من الواضح , أعرف أنها لن تكون مشكله ريجان
    The Republic of Singapore declares, in pursuance of article 29, paragraph 2, of the Convention, that it will not be bound by the provisions of article 29, paragraph 1. UN وتعلن جمهورية سنغافورة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29 من الاتفاقية، أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29.
    The Republic of Singapore declares, in pursuance of article 29, paragraph 2, of the Convention, that it will not be bound by the provisions of article 29, paragraph 1. UN وتعلن جمهورية سنغافورة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29 من الاتفاقية، أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29.
    And we rest assured that it will not be the final multilateral instrument to be adopted. UN ونحن متيقنون أنها لن تكون الصك اﻷخير المتعدد اﻷطراف الذي سيتم اعتماده.
    " A State may declare at any time that it will not be bound by chapter V. " UN " يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس. "
    It's crowded enough that they won't be noticed, and the loud engines provide cover. Open Subtitles مزدحمة ويكفي أن أنها لن تكون لاحظت، والمحركات الصاخبة توفير غطاء.
    This is revenge for something Booth did years ago, and Booth says that they won't be satisfied until they kill him. Open Subtitles هذا هو الانتقام لشيء بوث فعلت منذ سنوات، وتقول بوث أن أنها لن تكون راضية حتى يقتلوه.
    We would like specifically to recall Russia's unilateral statement that it would not be the first to deploy weapons of any kind in outer space. UN ونود، على وجه التحديد، التذكير ببيان روسيا الأحادي الجانب عن أنها لن تكون أول بلد ينشر أسلحة من أي نوع كان في الفضاء الخارجي.
    A few delegations expressed reservations about the decision to make early cuts to the 2004 budget on the basis that it would not be fully funded. UN وأبدت بضع وفود تحفظها على مقرر إجراء تخفيضات مبكرة في ميزانية عام 2004 على أساس أنها لن تكون كاملة التمويل.
    Even States which were suspected of having nuclear ambitions were not encouraging speculation that they possessed clandestine nuclear weapons. Instead, they were claiming that they would not be the first to introduce nuclear weapons, or that their nuclear programmes were peaceful. UN فحتى الدول التي يشتبه في أن لها طموحات نووية، بدلا من أن توهم بأنها تملك أسلحة سرية، أعلنت على العكس من ذلك أنها لن تكون أول من يستحدث هذا الصنف من اﻷسلحة وأن برامجها النووية برامج سلمية.
    Concern was expressed, however, that small and medium-sized companies either did not take sufficient steps to protect systems or incorrectly perceived that they would not be a target. UN ولكن أُعرب عن دواعي قلق لأنَّ الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم إمَّا أنها لا تقوم بخطوات كافية لحماية النظم وإما أنها تتصور بشكل خاطئ أنها لن تكون هدفاً لهذه الجرائم.
    I wish that I could expedite the claim on your wife's policy, but I'm afraid it won't be fully processed until the criminal investigation is closed. Open Subtitles أتمنى أن أتمكن من الإسراع في المطالبة على وثيقة تأمين زوجتك ولكن أخشى أنها لن تكون تجهيزها بالكامل
    Croatia, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 2 June 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من كرواتيا أنها لن تكون قادرة على ذلك، قدمت في 2 حزيران/يونيه 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الموعد المحدد لها.
    I'm sure it wasn't the first time, and I know it's not gonna be the last. Open Subtitles أنا متأكد من أنها ليست المرة الأولى، و أعرف أنها لن تكون الأخيرة.
    I meant that she wouldn't be into someone with such red, curly hair. Open Subtitles لقد عنيت أنها لن تكون مع شخص ذو شعر أحمر مجعّد
    Mexico hopes that other States with space capabilities will pledge that they will not be the first to deploy any type of arms in outer space. UN وتأمل المكسيك أن تعلن دول أخرى لديها قدرات فضائية أنها لن تكون البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    And if I pulled that trigger, maybe they wouldn't be. Open Subtitles وإذا سحبت أن الزناد، و ربما أنها لن تكون.
    Accordingly, India has declared that it shall not be the first to initiate a nuclear strike, but shall respond with punitive retaliation if attacked with nuclear weapons. UN وعلى ذلك أعلنت الهند أنها لن تكون الأولى في توجيه ضربة نووية ولكنها سترد بردع عقابي إذا هوجمت بأسلحة نووية.
    She needs to know that she won't be alone, that you'll be there for her. Open Subtitles تحتاج هى ان تعرف أنها لن تكون وحيدة و أنك ستبقىمعها
    like, she's not gonna actually show up, so I'm actually okay, because I know she's not going to be here. Open Subtitles مثل، أنها ليست ستعمل تظهر فعليا حتى، لذلك أنا بخير فعلا، لأنني أعرف أنها لن تكون هنا.
    They'll never be able to keep their end of it. Open Subtitles أنها لن تكون قادرة على الحفاظ على نهاية لها.
    But what if I told you... it wouldn't be a standing start? Open Subtitles ...لكن ماذا لو أخبرتك أنها لن تكون بداية عقيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus