Besides, they couldn't match up the bullet that killed your old man. | Open Subtitles | إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز. |
That they couldn't live the lives that they've planned. | Open Subtitles | صحيح؟ حتى أنهم لم يستطيعوا عيش حياتهم كما خططوها |
She told us when we were born, the doctors said they couldn't separate us. | Open Subtitles | أخبرتنا أنه عند ميلادنا قال لها الأطباء أنهم لم يستطيعوا فصلنا |
A pity they could not prevent the Archbishop's death. | Open Subtitles | من المؤسف أنهم لم يستطيعوا منع وفاة الأُسقف. |
Some businesses, such as retail outlets, claim that they could not obtain supplies of necessary stocks to operate normally during the relevant period. | UN | ويدعي بعض أصحاب المشاريع التجارية، مثل أسواق تصريف السلع بالتجزئة، أنهم لم يستطيعوا الحصول على امدادات للمخزونات اللازمة لممارسة النشاط التجاري بصورة عادية خلال الفترة ذات الصلة. |
They stated they were unable to audit expenditures by UNDP and cooperating agencies as they do not have the necessary documentation. | UN | وذكروا أنهم لم يستطيعوا مراجعة حسابات نفقات البرنامج اﻹنمائي والوكالات المتعاونة ﻷن الوثائق اللازمة لم تكن متوافرة لهم. |
No, it's just a shame they couldn't arrest someone a little more photogenic. | Open Subtitles | لا, لكنه من العار أنهم لم يستطيعوا اعتقال شخص أكثر جاذبية |
I thought they couldn't make more of us. | Open Subtitles | لقد ظننت أنهم لم يستطيعوا صناعة المزيد منا. |
They're saying they couldn't find the shooter. | Open Subtitles | يقولون أنهم لم يستطيعوا إيجاد مطلق النار |
In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter. | Open Subtitles | في الحقيقة،إنه يدور بسرعة كبيرة حتى أنهم لم يستطيعوا حتى أن يضعوا له عدادا تقليديا |
One of the admitting ladies said they couldn't do the tests' cause I didn't have insurance. | Open Subtitles | إحدى سيدات الإستقبال قالت أنهم لم يستطيعوا أن يقوموا بالتحليل لأنه لم يكن لديّ تأمين |
they couldn't put them off without telling them why. | Open Subtitles | أفترض أنهم لم يستطيعوا تأخير الزيارة بدون إخبار الضيوف بالسبب |
It didn't matter they couldn't prove it, he's had it hanging over his head since the day she disappeared. | Open Subtitles | لم يهمهم أنهم لم يستطيعوا اثبات الأمر وكان الأمر على عاتقه منذ يوم اختفائها |
I could argue that they couldn't help themselves... precisely because of their mental disorder. | Open Subtitles | يمكنني أن أرافع أنهم لم يستطيعوا أن يساعدوا نفسهم بسبب الاضطراب النفسي |
Well, for some reason, the Marines said they couldn't wait to hand this guy over to us. | Open Subtitles | لسبب ما قال المارينز أنهم لم يستطيعوا الانتظار بتسليم هذا الرجل إلينا |
What Lewis wanted was to get so far into his victims' heads that... that they couldn't get rid of him. | Open Subtitles | ما أراده "لويس" هو أن يلج بداخل عقول ضحاياه حتى أنهم لم يستطيعوا التخلص منه |
- First responding officers called an ambulance right away, even though they couldn't find a pulse. | Open Subtitles | -اتصل أول الضباط الذين استجابوا بالإسعاف حالاً على الرغم أنهم لم يستطيعوا إيجاد نبض |
they could not handle it. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لم يستطيعوا أن يتعاملوا معه |
Although they could not isolate a bacterial strain that could use this chemical as a sole carbon source, they did find that different strains pre-treated with n-hexadecane had different dechlorination abilities. | UN | ووجد أنه على الرغم من أنهم لم يستطيعوا عزل السلالة البكتيرية التي يمكن أن تستخدم هذه المادة الكيميائية كمصدر وحيد للكربون، وجدوا أن سلالات مختلفة عولجت مسبقاً بمادة سداسي الديكان - ن لها قدرات مختلفة على إزالة الكلور. |
Although they could not isolate a bacterial strain that could use this chemical as a sole carbon source, they did find that different strains pre-treated with n-hexadecane had different dechlorination abilities. | UN | ووجد أنه على الرغم من أنهم لم يستطيعوا عزل السلالة البكتيرية التي يمكن أن تستخدم هذه المادة الكيميائية كمصدر وحيد للكربون، وجدوا أن سلالات مختلفة عولجت مسبقاً بمادة سداسي الديكان - ن لها قدرات مختلفة على إزالة الكلور. |
Although they could not isolate a bacterial strain that could use this chemical as a sole carbon source, they did find that different strains pre-treated with n-hexadecane had different dechlorination abilities. | UN | ووجد أنه على الرغم من أنهم لم يستطيعوا عزل السلالة البكتيرية التي يمكن أن تستخدم هذه المادة الكيميائية كمصدر وحيد للكربون، وجدوا أن سلالات مختلفة عولجت مسبقاً بمادة سداسي الديكان - ن لها قدرات مختلفة على إزالة الكلور. |
5.2 They contend that they were unable to support their appeal in the Court of Cassation because their request for legal aid had been denied. The participation of a lawyer in the Court of Cassation - a lawyer specializing exclusively in such courts - was essential and was the best way of ensuring an effective defence. | UN | 5-2 ويذكر أصحاب البلاغ، من ناحية، أنهم لم يستطيعوا دعم طعنهم أمام محكمة النقض بسبب رفض طلبهم الحصول على المساعدة القضائية، مع إشارتهم إلى أن الاستعانة بمحام بمحكمة النقض، أي أخصائي يترافع حصرياً أمام هذه الفئة من المحاكم، كان ضرورياً وكان أفضل ما يضمن لهم دفاعاً فعالاً. |