"أنه أحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • as one
        
    • he's one of
        
    • It's one of
        
    • was one
        
    • it is one
        
    • is one of
        
    • that he was a
        
    • be one of your
        
    • be presumed to be one of
        
    He is well known as one of the military hard-liners. Open Subtitles أنه معروف على أنه أحد المتشددين في الجيش الشمالي
    He adds that he holds a key position in the party, as one of its representatives in the canton of Zurich. UN وأضاف أنه يحتل مركزاً رئيسياً في هذه الحركة، موضحاً أنه أحد ممثلي هذه المنظمة عن كانتون زيورخ.
    I recall that the Group of Seven summit almost two decades back identified terrorism as one of the most serious threats to civilized societies. UN وأذكر أن مؤتمر قمة مجموعة السبعــة حــدد اﻹرهاب قبل نحو عقدين على أنه أحد أكبر التهديــدات الخطيرة للمجتمعات المتحضرة.
    he's one of the biggest drug traffickers in the country. Open Subtitles إتضح أنه أحد أكبر مُهربي المخدرات في البلاد مــاذا؟
    It's one of the most romantic places on earth. Open Subtitles أنه أحد أكثر الأماكن رومانسية على وجة الأرض
    Concerning technical cooperation, he emphasized that it was one of the three main pillars of UNCTAD's work. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني أكد أنه أحد الأعمدة الثلاثة الرئيسية لعمل الأونكتاد.
    I will devote today's statement to the latter, as I believe it is one of the main causes of our paralysis. UN وسأخصص بياني اليوم لهذا العنصر الأخير إذ أعتقد أنه أحد الأسباب الرئيسية للشلل الذي نعيشه.
    Therefore, the promotion of the culture of peace should be understood as one of the most significant milestones in the implementation of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولذا ينبغي أن يفهم تعزيز ثقافة السلام على أنه أحد أهم معالم إعمال اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    It focuses on one of the critical survival needs of humanity, as well as one of the key institutional needs of the world body. UN إنه يركز على أحد احتياجات البقاء المهمة للبشرية، إضافة إلى أنه أحد الاحتياجات المؤسسية الرئيسية لهذه الهيئة العالمية.
    In the preamble, equal opportunities are referred to as one of the main objectives of the Government. UN وفي ديباجته أشير إلى تكافؤ الفرص على أنه أحد الأهداف الرئيسية للحكومة.
    The reform brought in another dimension, namely the creation of a large public sector, which the Government claimed as one of its achievements. UN وحقق الإصلاح بعداً آخر هو إنشاء قطاع عام قوي تعلن الحكومة أنه أحد إنجازاتها.
    It is this broad convening role on economic and social matters, a role not vested in any other United Nations entity, which was viewed as one of the Department's primary strengths. UN وينظر إلى هذا الدور العام للدعوة لعقد اجتماعات تتناول المسائل الاقتصادية والاجتماعية، الذي لم يوكل إلى أي كيان آخر من كيانات الأمم المتحدة، على أنه أحد مواطن القوة الرئيسية للإدارة.
    All the major international human rights instruments include sex as one of the grounds upon which States may not discriminate. UN وتدرج جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان نوع الجنس على أنه أحد اﻷسباب التي لا يجوز للدول أن تميﱠز على أساسها.
    We know he's one of the best cops on the force, and we know that we don't want to lose him. Open Subtitles نعرف أنه أحد أفضل الشرطة في القوات وأننا لا نريد خسارته
    As long as he wants. he's one of my best friends. Open Subtitles .حتى يرغب بالمغادرة .أنه أحد أفضل أصدقائي
    he's one of our top designers, and a great guy. You're gonna like him. Open Subtitles أنه أحد مصمميننا الأوائل، وفتى رائع سوف تحبه
    We have a DOA outside, I believe It's one of your men. Open Subtitles لدينا مسألة حياة أو موت في الخارج أعتقد أنه أحد رجالكم
    Well, because of certain evidence found at the crime scenes, we believe It's one of Buford's former victims. Open Subtitles حسنا,بسبب دليل معين عثر عليه في مسرح الجريمة نظن أنه أحد ضحايا بيوفورد القدامى
    This box, It's one of the pre-1950 fuse boxes still in service. Open Subtitles هذا الصندوق أنه أحد صناديق الصهر لعام 1950 ما يزال في الخدمة
    It was one of those craft shows where you look around and wonder that the laws of supply and demand can allow for the production of so many macramé ducks. Open Subtitles أنه أحد برامج الحرف حيث تراه وتتسائل هل قوانين الطلب والحاجة تسمح بأنتاج هذا العدد من البطات المصنوعة من الحبال.
    The most solid and consistent variable to increase the demand for reproductive health services is education, and it is one of the most powerful determinants of reproductive behaviour. UN ويعد التعليم أكثر المتغيرات صلابة وتماسكا لزيادة الطلب على خدمات الصحة الإنجابية، وفضلا عن أنه أحد أقوى العناصر المحددة للسلوك الإنجابي.
    The witness believes that he is one of the few survivors of the massacre. UN ويعتقد الشاهد أنه أحد الأفراد القليلين الذين نجوا من هذه المذبحة.
    The dead man bore documents showing that he was a police intelligence agent. UN وكان القتيل يحمل وثائق تبين أنه أحد أفراد شرطة المخابرات.
    From this moment on, any man participating in the act of high seas piracy will be presumed to be one of your men, an enemy of the state. Open Subtitles من هذه اللحظة وصاعداً، أي رجل يشارك في فعل قرصنة بالبحار سيفترض أنه أحد رجالك وعدواً للدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus