"أنه إذا لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • that if
        
    • that unless
        
    • that without
        
    • if I don't
        
    • if he didn't
        
    • that failure
        
    There is a risk that if they are not disposed of safely, the uniforms may be diverted. UN ومن المحتمل أنه إذا لم يتم التخلص من هذه الأزياء بطريقة مأمونة، أن يتم تسريبها.
    The plan also stipulated that, if either party failed to implement it, the Security Council would be requested to consider taking appropriate measures. UN كما نصت الخطة على أنه إذا لم ينفذها أي من الطرفين، سيطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر في اتخاذ التدابير الملائمة.
    The resolution also provided that if Member States did not do so, they would be placed on the multi-year plan. UN وينص القرار أيضا على أنه إذا لم تقم أي دولة من الدول الأعضاء بذلك،توضع في الخطة المتعددة السنوات.
    I realized that if I do not need ... number ... Open Subtitles وأدركتُ أنه إذا لم يكن يجب عليَ أن أكون رقماً
    What this means is that unless production expands considerably, unemployment is expected to remain high as structural reforms deepen. UN والذي يعنيه هذا أنه إذا لم يزد اﻹنتاج إلى حد كبير، فمن المنتظر أن تظل البطالة مرتفعة كلما زادت اﻹصلاحات الهيكلية.
    Okay, listen, I'm gonna tell him that if he doesn't propose by the end of this year, we're over. Open Subtitles حسناً سوف أقول له أنه إذا لم يطلب الزواج مني قبل نهاية هذه السنة سوف تنتهي علاقتنا
    And, you know, it goes without saying that if I could, I would happily bear you a child. Open Subtitles و، كما تعلمون، فمن نافلة القول أنه إذا لم أستطع، وأود أن بسعادة تحمل لك طفل.
    There is no gainsaying the fact that if the United Nations did not exist, we would have had to create it. UN لا مجال للمغالطة في أنه إذا لم تكن الأمم المتحدة موجودة بالفعل لوجب علينا إنشاؤها.
    Quite often, we encounter the refrain that if deliberations and negotiations in the United Nations disarmament machinery do not subscribe to certain world views, the machinery or parts thereof will find themselves under the guillotine of redundancy. UN ففي أغلب الأحيان، نحن نواجه مقولة أنه إذا لم تتفق المداولات والمفاوضات في آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح مع بعض النظرات العالمية، فإن الآلية أو أجزاء منها ستجد أنفسها تحت مقصلة الزيادة عن الحاجة.
    The terms of the previous project had stated that, if the Party could not account for expenditure of funds received, then they should be returned. UN فقد نصت شروط المشروع السابق على أنه إذا لم يتمكن الطرف من تفسير الإنفاق من الأموال المتلقاة تعاد تلك الأموال.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    In addition, the Law stipulated that if no progress was achieved, draft legislation would be submitted in order to introduce financial penalties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون أيضاً على أنه إذا لم يحصل أي تقدم تُقَدَّم مسودة مشروع قانون بغية فرض جزاءات مالية.
    That means that if climate change adaptation is not built into national development planning, scarce resources could well be wasted. UN ويعني ذلك أنه إذا لم يكن التكيف مع تغير المناخ مدمجا في التخطيط الوطني للتنمية، فإنه يمكن تبديد الموارد الشحيحة.
    In this connection, the point was made that if consensus was not garnered around the 2007 elements of a package it would mean starting the process all over again. UN وفي هذا الصدد، رُئي أنه إذا لم يحشد توافق الآراء بشأن مجموعة عام 2007، فهذا يعني بدء العملية من جديد.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    The Foundation has further indicated that, if usage does not improve, it might be obliged to re-evaluate the current arrangements and propose alternatives. UN وأشارت المؤسسة كذلك إلى أنه إذا لم يتحسن استخدام الغرفة فإنها قد تضطر إلى إعادة تقييم الترتيبات الحالية واقتراح بدائل لها.
    My mother has this theory that unless a man lived through the Second World War he's not to be trusted. Open Subtitles أمي لديها نظرية أنه إذا لم يكن الرجل حياً في الحرب العالمية الثانية لا يمكن الوثوق به
    I told her that unless she has absolute proof, she should probably butt out and let her sister live her own life. Open Subtitles لقد قلت لها أنه إذا لم يكن لديها دليل قاطع فمن الأغلب أن عليها أن لا تتدخل و تدع شقيقتها تعيش حياتها
    We thought that without success in this area, it would be virtually impossible to change the economic reality in our subregion which necessitated making our countries effective and worthwhile partners for others. UN كما رأينا أنه إذا لم يحالفنا النجاح في هذا المجال، سيكون من المستحيل فعلا تغيير الواقع الاقتصادي في منطقتنا الفرعية، وكان هذا يقتضي أن تصبح بلداننا شريكة فعالة لها شأنها بالنسبة لﻵخرين.
    You know if I don't get Vincent that cash on Sunday, Open Subtitles هل هذا صحيح ؟ هل تعرف أنه إذا لم أسلم إلى فينسينت ذلك المبلغ في يوم الأحد ؟
    He told us if he didn't operate immediately, Open Subtitles لقد قال لنا أنه إذا لم تتم العملية فوراً
    A WHO evaluation of the UNRWA programme in 2005 stated that failure to raise additional resources for health-care programmes would result in greater health risks among the refugees. UN وأظهر تقييم أجرته منظّمة الصحة العالمية لبرنامج الأونروا في عام 2005 أنه إذا لم تُحشد موارد إضافية لبرامج الرعاية الصحّية، ستزداد الأخطار الصحية التي يتعرّض لها اللاجئون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus