It's clear to me that if there were any ethically compromised behavior, you weren't in the middle of it. | Open Subtitles | من الواضح لي أنه إن كان هناك أي سلوك مشكوك به أخلاقياً فأنت لم تكوني متورطة فيه |
The "hang-up," sir, is that if your daughter doesn't want to do it, I can't force her. | Open Subtitles | الإنتظار يا سيدي بسبب أنه إن لم تكن ابنتك تريد القيام به لا أستطيع إجبارها |
I even thought that if Marc found out, he'd understand. | Open Subtitles | حتى أنني ظننتُ أنه إن عرف مارك سيتفهّم الأمر |
I think if he's lying, we need to be prepared. | Open Subtitles | أعتقد أنه إن كان يكذب فعلينا أن نكون مستعدين |
I was just telling the guys, if I could trade places with you, I would in a heartbeat. | Open Subtitles | كنت حالا أقول للفتية أنه إن كنت أستطيع شراء مكان لنا , لفعلت من كل قلبى |
It means that if this happens, you can hide behind me. | Open Subtitles | هذا يعني أنه إن حدث هذا، يمكنك أن تختبىء خلفي. |
A mouse on a wheel thinking, truly believing, that "if I just run a little bit faster", | Open Subtitles | أنه إن جرى أسرع قليلاً فسوف يصل أخيرًا إلى قطعة الجبن أنت مجرد شيء صغير. |
Research shows that if a woman candidate is perceived as too pretty or too plain, voters turn against her. | Open Subtitles | تظهر الأبحاث أنه إن كانت الإمرأة المرشحة ،محسوسة كجميلة جداً أو عادية جداً فإن المصوتين ينقلبون ضدها |
In fact, the logic seems to be that if the majority is not happy with that, so much the worse for the majority. | UN | وفي الحقيقة، يبدو أن المنطق يتمثل في أنه إن لم تكن الأغلبية راضية عن ذلك، فما أسوا حال الأغلبية. |
They asked him to kneel on his bunk to be handcuffed. He refused and was warned three times that if he did not comply, OC Spray would be administered. | UN | وطلب إليه أن يجثو على سريره لتقييد يديه فرفض وحُذر ثلاث مرات من أنه إن لم ينصع فسيرش بغاز أوريسين كابسيكوم. |
It is indeed the kind of forum that, if it didn't exist, we would seek to establish. | UN | والحقيقة أنه إن لم يكن هذا المحفل موجوداً لكُنا سعينا إلى إنشائه. |
He said that, if individuals or groups were not counted, they would not be taken into consideration in public policy and their demands would not be heeded. | UN | ورأى أنه إن لم يُحصَ الأفراد أو جماعات الأفراد، فلن يمكن أخذهم في الاعتبار في السياسات العامة ولن يمكن تلبية مطالبهم. |
I just want to know that if there had been, it wouldn't have been Sly or Cabe. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أعرف أنه إن كان هناك وصيف فإنه لن يكون سلاي أو كايب |
But before you reject our initial offer, know that if our doctor clears Miss Crawford to return to work and she fails to do so, we will sue her to recoup every cent of our losses. | Open Subtitles | لكن قبل أن ترفضوا عرضنا الأول اعلمو أنه إن ابرأ طبيبنا السيدة كروفرد للعودة للعمل |
And know that if anyone can do this, it's you. | Open Subtitles | واعلمي أنه إن كان بوسع أحد فعل هذا، فإنه أنت. |
We have told her that if you tell us who paid for your fleet and attack, then we will spare your life. | Open Subtitles | قلنا لها أنه إن أخبرتنا من دفع ثمن أسطولك وجنودك فسوف نبقي على حياتكما |
And we both know if he doesn't wanna be, he'll walk. | Open Subtitles | تعرف كلانا أنه إن لم يرغب في البقاء, يمكنه الرحيل. |
He knew if he kept hunting locally we'd spot his pattern. | Open Subtitles | علم أنه إن اختار ضحاياه بالنطاق المحلي سنتتبع نمط عمله. |
Besides, if he's been dragged through by a creature he's already dead. | Open Subtitles | بجانب أنه إن تم سحبه من قبل مخلوق فقد مات بالفعل |
if we don't amputate your husband's leg, he will die. He wouldn't want to live like that. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي أنه إن لم .نبتر ساق زوجك، سوف يموت .لن يرغب بالعيش هكذا |
I'm just gonna make sure that when you die, you stay dead. | Open Subtitles | سأحرص فقط أنه إن توفيتما لا تعودان للحياة |
Look, I know you found a place as far away from people as you could, but you're gonna have to learn that if you're gonna live south of the Mason-Dixon line, people give you stuff. | Open Subtitles | انظري , أعلم أنكِ وجدت مكان بعيد عن الأناس ولكن عليكِ التعليم أنه إن عشت بالجنوب |