"أنه ترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • he left
        
    • it left
        
    • he let
        
    • that he had left
        
    • that the former had left
        
    • he quit
        
    • he's left
        
    • he had to leave
        
    Apparently he left the base. The pressure was getting to him. Open Subtitles يبدو أنه ترك القاعدة لابد أن الضغط قد نال منه
    While the bastards that he left behind are up the fuckin'creek. Open Subtitles في حين أن الأوباش أنه ترك وراءه ما يصل فوكين 'الخور.
    It's quite considerate he left us a moment to be alone. Open Subtitles ياله من مراعاة منه أنه ترك لنا وقتًا لنكون بمفردنا
    One impact was so great that it left shock waves set in stone on the other side of the planet. Open Subtitles أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب
    I know, it kills me that he let this happen. Open Subtitles وأنا أعلم، فإنه يقتل لي أنه ترك هذا يحدث.
    he left his Premier's post after losing elections, and afterwards returned to the premiership several times. UN إذ أنه ترك منصبه كرئيس للوزراء بعد خسارته الانتخابات، وعاد بعد ذلك ليتولى منصب رئاسة الوزراء عدة مرات.
    In that statement, M.Z.A. claimed that he left Azerbaijan because of his involvement with AMIP and his position as a party chairman in the area where he resided. UN في ذلك التصريح إلى أنه ترك أذربيجان بسبب مشاركته في أنشطة حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان ومنصبه كرئيس للحزب في المنطقة التي كان يقيم فيها.
    However, he left his wife and two daughters in the country, and they have since been held hostage by the State. UN غير أنه ترك زوجته وابنتيه في البلد، فاحتجزتهن الدولة كرهائن منذ ذلك الوقت.
    In that statement, M.Z.A. claimed that he left Azerbaijan because of his involvement with AMIP and his position as a party chairman in the area where he resided. UN في ذلك التصريح إلى أنه ترك أذربيجان بسبب مشاركته في أنشطة حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان ومنصبه كرئيس للحزب في المنطقة التي كان يقيم فيها.
    he left the area for fear of being shot. UN وأضاف أنه ترك المنطقة خوفا من اطلاق النار عليه.
    Frank's a sociopath, you were scared for your life, so you didn't say anything, but that's the reason he left town, so you only knew for a few months. Open Subtitles هو فرانك معتل اجتماعيا، كنت كانت خائفة لحياتك، لذلك كنت لا أقول أي شيء، ولكن هذا هو السبب في أنه ترك المدينة، ل
    I don't know who the fisherman is but I know he left my wife and my son on an island to die. Open Subtitles أنا لا أعرف من هو الصياد ولكنني أعلم أنه ترك زوجتي وابني على جزيرة ليموتوا
    I know he left a hole in our lives when he went away, but you have got to give me some credit here. Open Subtitles أعلم أنه ترك فراغ كبير في حياتنا عندما غادر لكن يجب أن تشكرني
    He thinks he left his jacket here after he threw it at the bingo caller last night. Open Subtitles يعتقد أنه ترك سترته هنـاك بعدمـا رماه على البينغو ليلة أمس.
    Or that he left certain materials with you, and told you to disperse them should certain fates befall him. Open Subtitles أو أنه ترك معك مواد معينة وأمرك بتشتيتها قبل أن تقع به أحدها
    You said he left comments on your videos. Open Subtitles ـ قلتِ أنه ترك تعليقات على مقاطعكِ المصورة.
    But still, the chances that he left something like that in his math... Open Subtitles ولكن لا يزال هناك فرصة أنه ترك شيئا من ذلك في رياضياته
    Chairman Arafat signed the Interim Agreement knowing that it left it up to Israel alone to decide the size of a credible further redeployment. UN وقد وقﱠع الرئيس عرفات الاتفاق المؤقت وهو يعرف أنه ترك ﻹسرائيل وحدها تقرير حجم الاستمرار المعقول ﻹعادة الانتشار.
    Turns out he let a young woman into the building. Open Subtitles إتضح أنه ترك إمرأة شابة تدخل إلى البناية
    It was unfortunate that he had left without making a positive impact and that he had undermined his mandate with an ulterior agenda. UN وللأسف أنه ترك المنصب دون أن يترك أي أثر إيجابي وأنه قوض ولايته بجدول أعمال خارجي.
    He and his brother preferred to have the police think that the former had left the country due to medical problems, so as not to draw the attention of the authorities to the real reason he fled, i.e. to seek asylum. UN وفضل هو وأخوه أن تعتقد الشرطة أنه ترك البلد بسبب مشاكل صحية لعدم لفت انتباه السلطات إلى سبب فراره الحقيقي، وهو التماس اللجوء.
    Probably look too obvious if he quit the day after he stole my gun. Open Subtitles يبدوا واضحاً لو أنه ترك العمل بعد أن سيرق سلاحي
    ~ I told you, he's left his wife. ~ Yeah, sure. Open Subtitles ـ لقد أخبرتكِ أنه ترك زوجته ـ أجل، بالتأكيد
    He knew he had to leave a trail, in case something went wrong. Open Subtitles إنه يعلم أنه ترك أثرا في حالة حدوث خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus